دانشنامه جهان اسلام - بنیاد دائرة المعارف اسلامی - الصفحة ٢٢٣٣
بهدینان ، گویش ØŒ عنوانی Ú©Ù‡ به ØªØ³Ø§Ù…Ø Ø¨Ù‡ زبان Ù…ØØ§ÙˆØ±Ù‡ ای زردشتیان ایران داده شده است . زبان Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ بومی زردشتیان ایران ØŒ بخصوص در یزد Ùˆ کرمان Ùˆ روستاهای اطرا٠(جمعاً ØØ¯ÙˆØ¯ ٢٨ هزارتن )ØŒ یکی از زبانهای معاصر Ùˆ از گروه مرکزی به شمار Ù…ÛŒ آید Ùˆ بیشتر خصوصیات یک زبان مستقل را داراست Ú©Ù‡ Ø§ØµØ·Ù„Ø§ØØ§Ù‹ «گویش بهدینان » خوانده Ù…ÛŒ شود، اما ØÙ‚ّاً باید آن را «زبان دری زردشتی » نامید. گویشوران خود آن را «دری » یا گَوْری (= گبری ) Ùˆ یا گَوْرونی Ù…ÛŒ خوانند Ùˆ همگی دوزبانی هستند Ùˆ ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ هم Ù…ÛŒ دانند (مزداپور، ج ١ØŒ ص ١٩) Ùˆ امروزه برای بیشتر آنان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ ØŒ زبان اول Ù…ØØ³ÙˆØ¨ Ù…ÛŒ شود.
به سبب ØªÙØ§ÙˆØªÙ‡Ø§ÛŒ گوناگون (آواشناختی ØŒ واژگانی Ùˆ Ù†ØÙˆÛŒ ) Ú©Ù‡ این زبان با ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ دارد، نمی توان آن را گویش نزدیک Ùˆ مستقیمی از این زبان دانست . همچنین ØŒ ØµØ±ÙØ§Ù‹ به دلیل تعلّق آن به زردشتیان ØŒ نباید تصور کرد Ú©Ù‡ به اوستایی Ùˆ ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ میانه از دیگر زبانها Ùˆ گویشها نزدیکتر است ØŒ Ùˆ به Ù‡Ø±ØØ§Ù„ ÙØ±Ø²Ù†Ø¯ مستقیم آنها نیست (همان ØŒ ج ١ØŒ ص ٢٣). ولی به طورکلی ØŒ Ù…ÛŒ توان Ú¯ÙØª Ú©Ù‡ با گروه زبانهای شمال غربی ایران Ùˆ نیز با گویش یهودیان یزد Ùˆ کرمان شباهتهایی دارد ( ایرانیکا ØŒ ذیل n dialect" ¦na â¦"Behd ). نوشتن به این زبان نیز به دوران جدید Ùˆ به چند پاره نوشته Ù…ØØ¯ÙˆØ¯ است (مزداپور، ج ١ØŒ ص ٥٨ Ù€٥٩) Ùˆ تنها چند دعای کوتاه در پایان کتاب خرده اوستا به خط ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ دیده Ù…ÛŒ شود Ú©Ù‡ به زبان دری زردشتی قدیمتر است (همان ØŒ ج ١ØŒ ص ٥٢).
دری زردشتی زبانی است سخت آمیخته Ú©Ù‡ در آن وامواژه های بسیاری از گویشهای مختل٠ایرانی Ùˆ نیز ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ Ùˆ پهلوی Ùˆ اوستایی Ùˆ عربی Ùˆ غیره دیده Ù…ÛŒ شود Ùˆ اصولاً از بسیاری جهات ØŒ Ùˆ بخصوص ساختهای دستوری Ùˆ خصایص آوایی ØŒ ØªØØª تأثیر سنگین زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ است . این زبان دارای دو زیر گویش اصلی یزدی Ùˆ کرمانی Ùˆ زیرگویشهای متعدد دیگر است Ú©Ù‡ از آن میان گویش «مØÙ„تی » (Ù…ØÙ„Ø© زردشتیان شهر یزد) را Ù…ÛŒ توان به عنوان گویش معیار برگزید. برخی از زیرگویشهای دیگر، Ùˆ بویژه کرمانی ØŒ در ØØ§Ù„ ÙØ±Ø§Ù…وش شدن اند Ùˆ اگر طبیعتاً قرار باشد Ú©Ù‡ یکی از لهجه ها بر جای بماند، همان گویش Ù…ØÙ„تی خواهد بود Ú©Ù‡ خود دستخوش Ø¬Ø±Ø Ùˆ تعدیل نیز شده است .
واجشناسی . یکی از نشانه های بارز زبانهای ایرانی گروه شمال غربی ØŒ Ú©Ù‡ در این گویش نیز دیده Ù…ÛŒ شود، بر جای ماندن واج «ی » ( y= ) باستانی در آغاز واژه است . مثال : yoma «پارچه » Ú©Ù‡ همان «جامه » ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ Ø¨Ø±Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از ایرانی باستان maka ¦ya * است Ø› yin/yoyin ¦ya «خرمن Ùˆ خرمن Ú©ÙˆÙØªÙ‡ شده » بر ساخته از yava باستانی به معنای «جو، غله »؛ dvun ¢ a yos «جوشیدن » Ú©Ù‡ صورت اوستایی yaozaiti «می جوشد، Ùوران Ù…ÛŒ کند» را
به یاد Ù…ÛŒ آورد. r q باستانی به hr بدل Ù…ÛŒ شود Ùˆ بر Ø®Ù„Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ ØŒ s ØªÙ„ÙØ¸ نمی شود: ra q r/pohr
dot * «دخت ØŒ دختر»، htvun>sotvun ¦so * «سوختن »، htvun ¦va * tvun< ¢va Â«Ú¯ÙØªÙ† ØŒ واختن »، sahtvun * < satvun «سختن ØŒ سنجیدن » این برابری وجود داشته Ùˆ سپس h ØØ°Ù شده است .
در d ¢zuma (یزدی ) d/ ¦zoma (کرمانی ) «داماد»، dvun ¢zona (ÛŒ )ØŒ dmun ¦zona (Ú© ) «دانستن »، r ¢za (ÛŒ )ØŒ r ¦za (Ú© ) «دیوار»، واج z برابر d ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ است Ùˆ گروه dw * باستانی گاهی بدل به b Ù…ÛŒ شود در dvar>bar «در، باب »، ya
واکه ها . واکه ها در زیرگویشهای دری زردشتی گونه های پرتنوعی دارند. در آن واج e (نوعی e باز) ایجاد تمایز معنایی Ù…ÛŒ کند Ùˆ واج مستقلی است Ú©Ù‡ در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ نیست . ¦a در بیشتر زیرگویشهای یزدی با لبهای گرد Ùˆ برآمدگی انتهای زبان ØªÙ„ÙØ¸ Ù…ÛŒ شود Ùˆ با آوایی شبیه به o باز یا u Ùˆ ØØªÛŒ ow به گوش Ù…ÛŒ رسد؛ a آغازی Ùˆ بویژه میانی به صورت ¦a در Ù…ÛŒ آید مخصوصاً در دهات یزد، مانند w/Ù‰av ¦ىa «شب »، st/mast ¦ma «مَست ». a قبل از همخوانهای غنّه Ùˆ نیز r در بیشتر نواØÛŒ یزد بسته تر Ùˆ به صورت e ØªÙ„ÙØ¸ Ù…ÛŒ شود. ¦a با ØªÙ„ÙØ¸ همانند ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ اغلب در وامواژه ها Ù…ÛŒ آید، مانند diyo ¦ra «رادیو»، la ¦xa «خاله ».
¦e ØŒ ¦o قدیمی ØŒ مانند ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ رسمی ØŒ اغلب به صورت i Ùˆ u در Ù…ÛŒ آیند. ولی گاهی هم به ترتیب به e Ùˆ o بدل Ù…ÛŒ شوند (مثل ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ یزدی )ØŒ مانند reÙ‰a «ریشه »، res «ریسمان »، rehta * reta< «ریخته »، Ù‰ ¦goÙ‰
dida< ؛ >(mehr ized-e) mehrgin «مهرگان ».
در این زبان ØŒ وامواژه های عربی گاهی Ø´Ú©Ù„ÛŒ Ù…ØªÙØ§ÙˆØª با آنچه در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ دیده Ù…ÛŒ شود، به خود Ù…ÛŒ گیرند. از جمله «ق » در گونة قدیمی زبان دری زردشتی به k بدل Ù…ÛŒ گردد، مانند vl ¦ka «قول »، ki ¢ba «باقی ». نیز گروه CavC (همخوان +v+a+ همخوان ) بیشتر به همان Ø´Ú©Ù„ Ù…ÛŒ ماند: savr «صبر»، tavr «طور»، havz «ØÙˆØ¶ »، Ùˆ Ø¨Ø±Ø®Ù„Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ towr Ùˆ howz نمی شود.
در واج آرایی زبان دری زردشتی «ابتدا به ساکن » وجود دارد Ùˆ خوشة همخوان در آغاز واژه ها واقع Ù…ÛŒ شود. واکه ها Ùˆ نیز همخوانها، در مرز واژه ها، دستخوش دیگرگونیهای بسیاری Ù…ÛŒ شوند Ùˆ در نتیجة این تغییرات ØŒ گونه های Ú¯ÙØªØ§Ø±ÛŒ بسیار پرتنوعی پدید Ù…ÛŒ آید (همان ØŒ ج ١ØŒ ص ١٠٨Ù€١١٣)ØŒ مانند:
§
سازه شناسی . نشانه های جمع -un Ùˆ ¦-(h)a به جای «آن » Ùˆ «ها» ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ است . گاهی با آوردن مهمل اسم ØŒ آن را جمع Ù…ÛŒ بندند، مانند §-o-vic §vac «بچه Ù…Ú†Ù‡ ها، بچه ها»، r-o-draxt ¢da «دار Ùˆ درخت ØŒ درختها». برای نوعی مبالغه در جمع از واژک ¢-oha Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود، مانند ¢gapoha «خیلی ØØ±Ùها»، ¢omoha §c «خیلی چیزها». Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† اسم به متمم یا ØµÙØªØ´ نیز مانند ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ با صدای -e در پایان واژة نخست انجام Ù…ÛŒ شود Ùˆ -e گونة ØªÙ„ÙØ¸ÛŒ -i هم دارد. نشانة ØµÙØª ØªÙØ¶ÛŒÙ„ÛŒ r e -t Ùˆ ØµÙØª عالی rin e -t است . ØµÙØª اشاره مثل ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ قبل از موصو٠می آید، ولی در انتهای موصو٠آوای -e Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود: mo nun-e «این نان ».
ضمیر مشترک xa(d) «خود» Ùˆ ضمائر Ù…Ù†ÙØµÙ„ شخصی e m «من »، /ta ¦ta «تو»، min/un/in «او»، ¢ma (ÛŒ )/ ¦ma (Ú© ) «ما»، ¢ىma (ÛŒ ) ¦ىoma (Ú© ) «شما»، iye (ÛŒ ) / ¦viya (Ú© ) «ایشان ØŒ آنها» است .
در ØµØ±Ù ÙØ¹Ù„ شناسه های -e (اول شخص Ù…ÙØ±Ø¯)ØŒ -i (دوم شخص Ù…ÙØ±Ø¯)ØŒ -a (سوم شخص Ù…ÙØ±Ø¯)ØŒ -im (اول شخص جمع )ØŒ id/-it (دوم شخص جمع )ØŒ n e - (سوم شخص جمع ) به آخر مادة ÙØ¹Ù„ مضارع Ùˆ نیز مادة ماضی ÙØ¹Ù„ لازم Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود Ùˆ مثل ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ ØŒ ضمائر شخصی Ù…ÛŒ تواند در آغاز بیاید:
) veze e (m «(من ) Ù…ÛŒ گریزم »، (ta) vaÙ‰ti «(تو) گریختی ». ÙØ¹Ù„ التزامی نیز به همین شیوه صر٠می شود: n e Ù‰aÙ‰i vaÙ‰t ) iye )n e n vevez e Ù‰aÙ‰i kart ) iye ) «(آنها) Ù…ÛŒ توانند بگریزند»؛st veÙ‰it ¢) dovya ¢(Ù‰ma «(شما) Ù…ÛŒ خواستید بروید...».
برای صر٠ماضی مطلق Ø§ÙØ¹Ø§Ù„ متعدی ØŒ ضمائر مقدم m ) o ) ØŒ (o)d ØŒ (o)Ù‰ ØŒ mo ØŒ do ØŒ Ù‰o به کار Ù…ÛŒ روند همراه با مادة ماضی ÙØ¹Ù„ : t ¢od va Â«Ú¯ÙØªÛŒ »، do did «دیدید»، xa-m did «خودم دیدم ». برای صر٠ماضی استمراری Ø§ÙØ¹Ø§Ù„ متعدی ضمائر مقدم me ØŒ de ØŒ Ù‰e ØŒ mo ØŒ do ØŒ Ù‰o همراه با مادة ماضی ÙØ¹Ù„ به کار Ù…ÛŒ روند، مانند: t ¢de va «می Ú¯ÙØªÛŒ »، Ù‰e xart «می خورد»، do did «می دیدید». به آخر مادة ماضی ÙØ¹Ù„ متعدی ضمائر Ù…ÙØ¹ÙˆÙ„ÛŒ متصل -m (اول شخص Ù…ÙØ±Ø¯)ØŒ -i (دوم شخص Ù…ÙØ±Ø¯)ØŒ -im (اول شخص جمع )ØŒ -id/-it (دوم شخص جمع )ØŒ n e - (سوم شخص جمع ) Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود: t-id ¢mo va ) ¢ma ) «(ما) بÙÙ‡ÙØªØ§Ù† Ú¯ÙØªÛŒÙ… »، n e t- ¢-m va e m «من بÙÙ‡ÙØ´Ø§Ù† Ú¯ÙØªÙ… ».
دستگاه ØªØµØ±ÛŒÙ ÙØ¹Ù„ در دری زردشتی پیچیده Ùˆ پر ØªÙØµÛŒÙ„ است Ùˆ گذشته از مضارع Ùˆ ماضی استمراری Ùˆ استمراری جریانی (مانند ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از صیغه های ÙØ¹Ù„ rtvun ¢da / Ù‰(t)vun ¢da «داشتن » ساخته Ù…ÛŒ شود) Ùˆ ماضی نقلی Ùˆ بعید نیز در آن هست (همان ØŒ ج ١ØŒ ص ١١٧Ù€١٣٦).
ÙØ¹Ù„ امر با پیش ÙØ¹Ù„ ve- ØŒ be- به جای «ب Ù» ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ Ùˆ نیز a- ØŒ u- Ùˆ ÙØ¹Ù„ نهی با ma- ساخته Ù…ÛŒ شود: vexure «بخور»، bekud «بزن »، n e ab «ببند»، aÙ‰tin «بردار، بستان »، unig «بنشین »؛ maÙ‰o/ maÙ‰u «نرو، نشو». برای منÙÛŒ کردن ÙØ¹Ù„ ØŒ مانند ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ ØŒ na- به کار Ù…ÛŒ رود.
ÙØ¹Ù„ مجهول اگر دلالت بر ØØ±Ú©Øª داشته باشد، با ÙØ¹Ù„ Ú©Ù…Ú©ÛŒ omdun/ omodvun «آمدن » Ùˆ یا Ù‰odvun Â«Ø±ÙØªÙ† » ساخته Ù…ÛŒ شود؛ Ùˆ اگر بر ØØ±Ú©Øª دلالتی نداشته باشد، همراه با ÙØ¹Ù„ bodvun «بودن » ساخته Ù…ÛŒ شود. برای ساختن ÙØ¹Ù„ واداری ) causative ) از میانوند « n » Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود: dvun ¢sujna «سوزانیدن »، dvun ¢rasna «رسانیدن » از dvun ¢rasa «رسیدن ».
پساوند -vun (ÛŒ ) -mun/ (Ú© ) برای ساختن مصدر از مادة ماضی ØŒ مثلاً در dvun ¢dmun/ rasna ¦rasna «رسانیدن »، dvun ¢na e x dmun ¦/xena «خواندن »؛ -ond/-ud برای ساختن ØµÙØª از اسم ØŒ مانند erkud §erkond/c §c «چرکین Ùˆ کثی٠»، mizond/midud «آلوده به موی Ùˆ کثی٠از مو»؛ -og برای تصغیر Ùˆ ØªØØ¨ÛŒØ¨ ØŒ مانند rizog «ریزه »، xaÙ‰og «خوشَک Ùˆ مامانی »، یا واژة تازه مانند kasog «کوچک » از kas «کوتاه »، hrosog «سوسک قرمز آمریکایی ØŒ خروسک » از hros «خروس »، از جمله ابزارهای سازندة واژه در این زبان به شمار Ù…ÛŒ روند.
منابع : یدالله ثمره ØŒ «پاره ای ویژگیهـای دستـوری گویش دری : گونـة زین آبادی »، مجلة دانشکدة ادبیات Ùˆ علوم انسانی دانشگاه تهران ØŒ سال ٢٣ØŒ Ø´ ٤ (زمستان ١٣٥٥)ØŒ ص ٥١Ù€٧٧Ø› جمشید سروشیان ØŒ ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ بهدینان ØŒ چاپ منوچهر ستوده ØŒ تهران ١٣٣٥ Ø´ Ø› کیخسرو کشاورز، ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ زرتشتیان استان یزد ØŒ اسکلستونا (سوئد) ١٣٧١ Ø´ (تکثیر Ù…ØØ¯ÙˆØ¯)Ø› کتایون مزداپور، واژه نامة گویش بهدینان شهر یزد: ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ به گویش همراه با مثال ØŒ ج ١ØŒ تهران ١٣٧٤ Ø´ Ø›
Encyclopaedia Iranica , s.v. "Behd ¦âna ¦n dialect" (by Gernot L. Windfuhr).
/ کتایون مزداپور /