شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٥٨ - اسف (اعراف/ ١٥٠ )
بديهى است داستان كشتى گرفتن اسرائيل با فرشتۀ خداوند و يا با خود خداوند كه در تورات تحريف يافته كنونى ديده مىشود يك داستان ساختگى و كودكانه است كه از شأن يك كتاب آسمانى بكلى دور است و اين خود يكى از مدارك تحريف تورات كنونى است.
(ج ٢٠٤/١-٢٠٥.)
ا س س
أَسَّسَ:(توبه/ ١٠٩.)[*]
واژۀ «أسّ» كه همزۀ آن با هر سه حركت تلفظ مىشود به معنى «پايه، بنياد و اصل هر چيز» است و جمع آن «اساس» (به كسر همزه) است، اسس و اساس نيز به همان معانى آمده است. از اين مادّه، به صورت صيغۀ ماضى معلوم و مجهول فقط سهبار در كلام اللّه استعمال شده و هر سه در سورۀ توبه (آيۀ ١٠٨ يكبار به صورت مجهول و ١٠٩ دوبار به صورت معلوم) آمده است. بايد توجه داشت حتماً لازم نيست كه پايه و اصل مادّى باشد، بلكه اعم از مادى و معنوى است. (قاموس قرآن، فرهنگ لاروس، فرهنگ لغات قرآن، راغب، المعجم الاحصائى).
ا س ف
اسف: (اعراف/ ١٥٠.)[**]
آنچنان كه «راغب» در «مفردات» مىگويد به معنى «اندوه» توأم با «خشم» است، اين كلمه گاهى به هريك از اين دو به تنهايى اطلاق مىشود و ريشۀ اصلى آن اين است كه انسان شديداً از چيزى ناراحت شود، طبيعى است اگر اين ناراحتى نسبت به افراد زيردست
[*]... أَسَّسَ بُنْيٰانَهُ عَلىٰ تَقْوىٰ مِنَ اَللّٰهِ...«... بناى خويش را بر پرهيزكارى پايه نهاد...» توبه/ ١٠٩.
[**]وَ لَمّٰا رَجَعَ مُوسىٰ إِلىٰ قَوْمِهِ غَضْبٰانَ أَسِفاً قٰالَ...«و هنگامى كه موسى خشمگين و اندوهناك بهسوى قوم خود بازگشت، گفت...» اعراف/ ١٥٠. و همچنين كلمۀ «آسفونا» در آيۀ:فَلَمّٰا آسَفُونٰا اِنْتَقَمْنٰا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنٰاهُمْ أَجْمَعِينَ.«امّا هنگامى كه (فرعون و فرعونيان) ما را به خشم آوردند از آنها انتقام گرفتيم و همه را غرق كرديم.» زخرف/ ٥٥.