شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٢٥٥ - بَوَّأن١٦٤٨ ا (حج/ ٢٦ )
بحث اشاره به اين است كه كافران مشمول غضب مستمرّ و مداوم پروردگار مىشوند، گويى در خشم و غضب پروردگار منزل گرفتهاند و جملۀ:بٰاؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اَللّٰهِ.در آيۀ ١١٢ سورۀ آل عمران، يعنى: آنها در خشم خدا مسكن گزيدند.[*](ج ٥٣/٣، ج ١١٣/٧.)
بَوَّأنٰا: (حج/ ٢٦.)[**]
در اصل از «بواء» به معنى مساوات اجزاى يك مكان و مسطح بودن آن است، سپس به هرگونه آماده ساختن مكان اطلاق شده است.
منظور از اين جملۀ: «بوأنا» در آيه مورد بحث - طبق روايات مفسران - اين است كه خداوند مكان كعبه را كه در زمان آدم ساخته شده بود و در طوفان نوح ويران و آثارش محو گشته بود به ابراهيم (ع) نشان داد، طوفانى وزيد و خاكها را به عقب برد و پايههاى خانه آشكار گشت، يا قطعه ابرى آمد و در آنجا سايه افكند و يا به هر وسيلۀ ديگر خداوند محل اصلى خانه را براى ابراهيم معلوم و آماده ساخت و او با هميارى فرزندش اسماعيل آن را تجديد بنا كرد[١]. (ج ٦٧/١٤.)لَنُبَوِّئَنَّهُمْ:(در آيۀ ٥٨ سورۀ عنكبوت)[***]از «تبوئه» (بر وزن تذكره) به معنى «سكنا دادن به قصد بقا و دوام» است و در بالا نيز گفتيم كه «بواء» به معنى تساوى اجزاى مكان آمده، به عكس «نبوه» (بر وزن مبدأ) كه به معنى عدم تساوى اجزاى مكان است، بنابراين، جملۀ: بوّأت له مكانا. يعنى مكانى را
[*]در معناى اين واژه در جلدهاى ١ و ٤ و ٢٣، صفحات ٥١٦، ٣٤٧، ٣٤٧ «تفسير نمونه» بحثهايى به همين مضامين شده است.
[**]وَ إِذْ بَوَّأْنٰا لِإِبْرٰاهِيمَ مَكٰانَ اَلْبَيْتِ...«(به خاطر بياور) زمانى را كه محل خانه كعبه را براى ابراهيم آماده ساختيم...» حج/ ٢٦.
(١) پيرامون چگونگى بناى خانۀ كعبه ذيل آيۀ ١٢٧ سورۀ بقره (جلد اول تفسير نمونه) و همچنين در جلد سوم ذيل آيه ٩٦ سورۀ آل عمران مشروحا بحث شده است.
[***]وَ اَلَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا اَلصّٰالِحٰاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ اَلْجَنَّةِ غُرَفاً...«كسانى كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند آنها را در غرفههايى از بهشت جاى مىدهيم...» عنكبوت/ ٥٨.