شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ١٤١ - (انبياء/ ٨٣ و ٨٤ )
(ج ٣٨٦/١٧.)
مأوى: (انفال/ ١٦.)[*]
در اصل به معنى «پناهگاه» است و سپس به مكان و مسكن و جايگاه گفته شده است و اين كه در آيۀ ١٦ سوره انفال (آيۀ مورد بحث) مىخوانيم، مأواى فراركنندگان از جهاد جهنّم است اشاره به اين است كه آنها با فرار مىخواهند پناهگاهى براى خود انتخاب كنند كه از هلاكت مصون بمانند، ولى به عكس پناهگاه آنها جهنّم است نه تنها در جهان ديگر، بلكه در اين جهان نيز در جهنّمى سوزان از ذلّت و بدبختى و شكست و محروميت، پناه خواهند گرفت. (ج ١١٣/٧، ج ١٥٢/١٧.)
ايّوب
أَيُّوبَ:(انبياء/ ٨٣ و ٨٤.)[**]
(من اعلام القرآن) آيات مورد بحث، از يكى ديگر از پيامبران بزرگ خدا و سرگذشت آموزندۀ او سخن مىگويد، او «ايّوب» است و دهمين پيامبرى است كه در سورۀ انبياء اشاره به گوشهاى از زندگانى او شده است.
«ايّوب» سرگذشتى غمانگيز و در عين حال پرشكوه و با ابهت دارد، صبر و شكيبايى او مخصوصا در برابر حوادث ناگوار عجيب بود، به گونهاى كه «صبر ايّوب» يك ضربالمثل قديمى است.
[*]... بٰاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اَللّٰهِ وَ مَأْوٰاهُ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ اَلْمَصِيرُ.«(چنين كسى) گرفتار غضب پروردگار خواهد شد و مأواى او جهنّم و چه بد جايگاهى است» انفال/ ١٦.
[**]وَ أَيُّوبَ إِذْ نٰادىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ اَلضُّرُّ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ اَلرّٰاحِمِينَ.فَاسْتَجَبْنٰا لَهُ فَكَشَفْنٰا مٰا بِهِ مِنْ ضُرٍّ وَ آتَيْنٰاهُ أَهْلَهُ وَ مِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنٰا وَ ذِكْرىٰ لِلْعٰابِدِينَ.«و ايّوب را (به ياد آور) هنگامى كه پروردگارش را خواند (و عرضه داشت) بدحالى و مشكلات به من روى آورده و تو ارحمالراحمينى. ما دعاى او را مستجاب كرديم و ناراحتيهايى را كه داشت برطرف ساختيم و خاندانش را به او بازگردانيديم و همانندشان را بر آنها افزوديم تا رحمتى از سوى ما باشد و تذكرى براى عبادتكنندگان. انبياء/ ٨٣ و ٨٤.