شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٤٦٤ - ٣٣١٠ اسعد الناس بالدنيا التارك لها، و اسعدهم بالآخرة العامل لها
و بنا بر اين ترجمه اين است: برترين قصدها و آزمايشها رعايت كردن عهدها و پيمانهاست، و افزونترين خويها صله خويش است.
٣٣٠٧ ابلغ البلاغة ما سهل فى الصواب مجازه و حسن ايجازه.
رساترين بلاغت يا بليغترين آن اين است كه آسان باشد در معنى درست گذر كردن آن، و نيكو باشد كم نمودن آن يعنى اين است كه كلام آسان باشد فهميدن معنى درست از آن، و طول نداشته باشد بلكه مختصر باشد اما اختصار نيكوئى كه باعث اخلال بچيزى از فوايد آن نشود.
٣٣٠٨ اشد الناس ندامة و اكثرهم ملامة العجل النزق الذى لا يدركه عقله الا بعد فوت امره.
سختترين مردم بحسب پشيمانى و بيشترين ايشان بحسب سرزنش كردن مردم او را يا ملامت و سرزنش كردن او خود را در عاقبت شتاب كننده سبكى است كه در نيابد او را عقل او مگر بعد از فوت كار او يعنى كسى كه هرگاه خشمناك شود شتاب كند در انتقام و از جا بر آيد و طيش و سبكى كند و عقل و فهم او برنگردد باو مگر بعد از اين كه كار از دست او بدر رفته باشد و تدارك آن نتواند كرد.
٣٣٠٩ اشد الناس نفاقا من امر بالطاعة و لم يعمل بها و نهى عن المعصية و لم ينته عنها.
سختترين مردم بحسب نفاق يعنى موافق نبودن باطن با ظاهر كسى است كه امر كند بطاعت و خود بآن عمل نكند، و نهى كند از معصيب و خود باز نايستد از آن.
٣٣١٠ اسعد الناس بالدنيا التارك لها، و اسعدهم بالآخرة العامل لها.
نيكبختترين مردم بدنيا كسى است كه ترك كننده باشد مر آن را، و نيكبخت-