شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٢٦٠ - ٢٥٥٢ اعقلوا الخبر اذا سمعتموه عقل دراية لا عقل رواية فان رواة العلم كثير و رعاته قليل
غين چيزى است كه اكتفاء بآن توان نمود از وجه معاش.
٢٥٥٠ اقيلوا ذوى المروءات عثراتهم فما يعثر[١] منهم عاثر الا و يد الله ترفعه.
در گذريد صاحبان مروت را يعنى مردى يا آدميت را از لغزشهاى ايشان پس بدرستى كه نمىلغزد از ايشان لغزنده مگر اين كه دست خدا بلند مىگرداند او را يعنى برميخيزاند او را از آنچه لغزيده بر آن و افتاده در آن يعنى رهائى دهد او را اگر در بلائى افتاده و عفو كند از او اگر در گناهى افتاده بسبب مروتى كه دارد و هرگاه حق تعالى با ايشان چنين سلوك كند پس شما نيز خوب است كه چنين كنيد و از لغزشهاى ايشان بگذريد.
٢٥٥١ اهربوا من الدنيا و اصرفوا قلوبكم عنها فانها سجن المؤمن، حظه منها قليل و عقله بها عليل و ناظره فيها كليل.
بگريزيد از دنيا و بگردانيد دلهاى خود را از آن، پس بدرستى كه آن زندان مؤمن است، بهره او از آن اندكى است، و عقل او بآن يعنى در امور آن بيمار است، و نظر كننده او كه همان عقل و شعور او باشد در آن يعنى در باره امور آن كند است، مراد اين است كه مؤمن نسبت بدنيا چنين است پس اگر خواهيد كه مؤمن باشيد بايد كه بگريزيد از دنيا و بگردانيد دلهاى خود را از آن يعنى رغبت بآن نداشته باشيد بلكه مكروه شما باشد.
٢٥٥٢ اعقلوا الخبر اذا سمعتموه عقل دراية لا عقل رواية فان رواة العلم كثير و رعاته قليل.
دريابيد خبر را يعنى حديث را هر گاه بشنويد آن را دريافتن دانستن و فهميدن
[١] - شارح( ره) ثاء( يعثر) را بفتحه و كسره و ضمه هر سه ضبط كرده و بر روى كلمه« معا» نوشته يعنى قرائت آن بتثليث ثاء درست است، و كتب لغت بآن تصريح كردهاند.