شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٣٣٨ - ٢٧٨١ الا و انه قد ادبر من الدنيا ما كان مقبلا و اقبل منها ما كان مدبرا
نگاهدارد آن چيز را زياد نكند مرتبه او را و، اگر خرج كند آن را كم نكند رتبه او را، و اين اشاره است بوجه اين كه نبايد تجاوز كرد زيرا كه هرگاه نگاهداشتن آن سودى نداشته باشد از براى اين كس و دادن آن چيزى كم نكند آن را، پس چرا كسى تجاوز كند بآن از خويشان پريشان و نخرد بآن بهشت جاويدان.
٢٧٨٠ الا و ان اللسان الصادق يجعله الله للمرء فى الناس خير من المال يورثه من لا يحمده.
بدانيد كه زبان راست كه مىگرداند آن را خدا از براى مرد در ميانه مردم بهتر است از مال كه بميراث دهد آن را بكسى كه ستايش نكند او را يعنى اين معنى كه بگرداند خدا از براى مردى زبان راستى در ميانه مردم باين كه بدهد باو مالى و توفيق دهد او را كه بذل كند و مردم او را مدح و ستايش كنند به آن چه راست باشد در باره او و از قبيل مدحهائى نباشد كه گاهى مردم جمعى را كنند به آن چه دروغ باشد بهتر است از اين كه مال را نگاهدارد و بميراث دهد بكسى كه آن را ببرد و ممنون نگردد و مدح و ستايش او نكند.
٢٧٨١ الا و انه قد ادبر من الدنيا ما كان مقبلا و اقبل منها ما كان مدبرا.
بدانيد و بدرستى كه پشت گردانيده است از دنيا آنچه بود رو آورنده، و رو آورده است از آن آنچه بود پشت كننده، مراد يا مذمت آن زمان است و اين كه در آن پشت گردانيده از نيكوئيهاى دنيا آنچه قبل از آن رو آورده بود و رو آورده از مكروهات آن آنچه پيش از آن پشت گردانيده بود، يا مراد مذمت دنياست هميشه و اين كه آنچه رو آورده از آن از لذات باعتبار اين كه زايل و فانى است در نظر حقيقت بين پشت گردانيده و رفته، و آنچه پشت گردانيده از مكروهات آن از براى كسى كه مكروهى نرسد باو در دنيا در حقيقت رو كرده باو و بعد از اندك مدتى خواهد رسيد باو اگر همه بعد از مرگ باشد چه دنيادار لا أقل از عهده حساب بايد بر آيد