شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٢٤١ - ٢٤٩٣ استمعوا من ربانيكم و احضروه قلوبكم و اسمعوا ان هتف بكم
آنها محكم است مانند ريسمانى كه او را بميخى بسته باشند و محكم كرده باشند، و مراد اين است كه اگر عهد و پيمانى بگيريد از دشمنى يا غير آن بايد كه از كسى باشد كه اعتمادى بر عهد و پيمان او باشد تا دست بآن عهد و پيمان توان زد و اعتماد بر آن توان كرد اما كسى كه چنين نباشد بر عهد و پيمان او اعتماد مكنيد هر وقت خواهد همه را بر هم زند، و ممكن است[١] كه مراد اين باشد كه عهد و پيمان با جمعى كنيد كه اهليت آن داشته باشند و عهد و پيمان با ايشان محكم باشد و باعث فيروزى نجات شما گردد نه جمعى كه عهد و پيمان با ايشان سست است و هر كه دست زند بآن بيفتد و هلاك گردد كه ائمه جور و ضلال باشند.
٢٤٩١ استعدوا للموت فقد اطلكم.
مهيا شويد از براى مرگ يعنى تهيه اسباب آن را بگيريد پس بتحقيق كه مشرف شده است بر شما، اين بنا بر اين است كه «أطلكم» بطاى بى نقطه باشد، و ممكن است كه بظاى نقطهدار باشد يعنى نزديك شده است بشما و سايه انداخته است بر شما، و حاصل هر دو يكى است.
٢٤٩٢ اسمعوا دعوة الموت آذانكم قبل ان يدعى بكم.
بشنوانيد خواندن مرگ را بگوشهاى خود پيش از اين كه خوانده شويد شما يعنى پيش از اين كه مرگ شما را بخواند بشنوانيد گوشهاى خود را خواندن مرگ و دعوت كردن آن هر كس را، تا تهيه اسباب آن بكنيد و ساز و برگ آن سفر خطير بگيريد.
٢٤٩٣ استمعوا من ربانيكم و احضروه قلوبكم و اسمعوا ان هتف بكم.
گوش بيندازيد از كسى كه از جانب پروردگار شما باشد و حاضر گردانيد
[١] - اين عبارت يعنى از« ممكن است» تا آخر فقط در نسخه كتابخانه مسجد سپهسالار است.