شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ١٢٠ - ٢٠٤٩ الأيام صحائف آجالكم فخلدوها أحسن أعمالكم
٢٠٤٩ الأيام صحائف آجالكم فخلدوها أحسن أعمالكم[١].
روزها نامههاى عمرهاى شماست پس جاويد داريد آنها را بهترين اعمال شما، يعنى روزها فردهاى دفتر عمرهاى شماست پس جاويد داريد آنها را يعنى در آنها بهترين اعمال شما را يعنى چنين كنيد كه در هر روز بهترين اعمال شما بعمل آيد و جاويد و دائم بماند آن از براى شما، و ممكن است كه در «احسن» حذف و ايصال شده باشد و معنى اين باشد كه جاويد داريد آنها را ببهترين اعمال خود يعنى بهترين اعمالى را كه توانيد كرد در آنها بكنيد تا جاويد ماند آنها يعنى اثر آنها و اجر و ثوابى كه در آنها براى شما نوشته شود و متحمل است كه معنى «فخلدوها» اين باشد كه بگردانيد دل آنها را يعنى آنچه را در آنها بكنيد و بمنزله دل آنها باشد بهترين اعمال خود يعنى بهترين آنچه توانيد كرد. و ممكن است كه «خلدوها» بخاء چنانكه در نسخهها واقع شده نباشد بلكه به «جيم» باشد و معنى اين باشد روزها صحيفههاى اعمال شمايند و هر روز بمنزله صحيفه ايست كه در آن اعمال شما نوشته شود پس بگردانيد جلد آن صحيفهها را بهترين اعمال خود، يا جلد كنيد آنها را ببهترين اعمال خود، يعنى بهترين اعمال خود را در اول و آخر آنها بكنيد تا
[١] - صاحب تاريخ معجم در اواخر ترجمه حال« جمشيد» گفته( ص ١١٤ نسخه مطبوعه در تبريز بسال ١٢٩٤):« از كلمات اوست: الأيام صحائف آجالكم فجلدوها بأحسن أعمالكم، و نيز او گفته: بئس الزاد إلى المعاد العدوان على العباد».
جامى در بهارستان گفته:« حكمت- افريدون كه در زمين شفقت جز تخم- نصيحت نكشت بفرزندان خود اين توقيع نوشت كه: صفحات ايام صحيفه اعمار است در آن منويسد جز آنچه مهمترين اعمال و آثار است، قطعه:
|
سألتُ حبيبى الوصلَ منه دُعابَةً |
و أعْلَمُ أنَّ الوصل ليس يكونُ |
|
|
فمَاسَ دلالًا و ابتهاجاً و قال لى |
برفقٍ مجيباً( ما سألتَ يَهُونُ) |
|