شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ١٩ - ١٦٤٢ التوفيق اشرف الحظين
١٦٣٨ العادل راع ينتظر أحد الجزائين[١].
عادل راعى است يعنى رعايت كننده است شرع و دين را يا حاكم عادل نگهبان است مردم را، انتظار مىكشد يكى از دو پاداش نيكو را كه يكى در دنيا باشد و يكى در آخرت. و در بعضى نسخهها بدل «الجزائين[٢]» «أحسن الجزائين» است و بنا بر اين معنى اين است كه انتظار مىكشد بهترين دو پاداش نيكو را يعنى هر يك از آنها كه از براى او بهتر باشد باو خواهد رسيد.
١٦٣٩ المؤمن يقظان ينتظر إحدى الحسنتين.
مؤمن بيدار است يعنى آگاه است انتظار مىبرد يكى از دو حسنه را يعنى باعتبار آگاهى كه دارد البته يكى از دو حسنه كه يكى حسنه دنيا باشد و ديگرى حسنه آخرت باو خواهد رسيد و ممكن است «الحسنيين» بصيغه تثنيه «حسنى» مؤنث «احسن» بصيغه تفضيل خوانده شود و ترجمه اين باشد كه انتظار مىبرد يكى از دو حسنه نيكوتر را يعنى هر يك از آنها نيكوتر باشد باو خواهد رسيد.
١٦٤٠ العفو أعظم الفضيلتين.
درگذشتن از گناه و عفو از آن عظيمترين دو فضيلت و افزونى است كه يكى عفو باشد و ديگرى ساير اخلاق و اعمال كه باعث فضيلت و فزونى مرتبه اين كس گردد.
١٦٤١ الصبر احد الظفرين.
صبر يكى از دو فيروزى است يعنى سبب فيروزى بمطلب دو چيز شود يكى صبر و ديگرى ساير اسباب.
١٦٤٢ التوفيق اشرف الحظين.
توفيق بهترين دو بهره است يعنى توفيق خدا و تهيه او اسباب خير را از براى
[١] - در چاپ صيدا و چاپ دمشق« أحسن الجزائين» و در چاپ بمبئى« احد الظفرين».
[٢] - چاپ صيدا و دمشق موافق اين قرائت است.