شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٣٣٣ - ٢٧٦٩ الا و ان التقوى مطايا ذلل حمل عليها اهلها و اعطوا أزمتها فأوردتهم الجنة
او را نفع ندهد يعنى حق را داند و اختيار آن كه نافع است از براى او نكند زيان رساند باو باطل يعنى باطلى كه اختيار آن كند و عدول كند از حق بآن زيان رساند باو زيرا كه البته زيان اخروى باو رساند هر چند بالفرض از براى دنياى او سود دهد، و كسى كه راه راست را باو نمايند و براستى نگرايد و از آن عدول كند البته گمراهى مىكشاند او را بسوى هلاكت يعنى هلاكت اخروى هر چند از براى دنياى او خوب باشد، و در بعضى نسخهها «الى الردى» نيست و بنا بر اين ترجمه همين است كه: مىكشد او را گمراهى يعنى بهلاكت، موافق نسخه كه «الى الردى» دارد.
٢٧٦٨ الا و ما يصنع بالدنيا من خلق للآخرة، و ما يصنع بالمال من عما قليل يسلبه و يبقى عليه حسابه و تبعته.
آگاه باشيد و چه ميكند دنيا را كسى كه خلق شده از براى آخرت، و چه ميكند مال را كسى كه پس از اندك زمانى ربوده مىشود مال از او، و باقى مىماند بر او حساب آن و وبال آن. مراد به «كسى كه خلق شده از براى آخرت» همه آدميان است چه خلق همه از براى اين است كه تحصيل آخرت كنند و بنعماى أبدى و آلاء سرمدى آن متمتع و بهرهمند گردند نه از براى دنياى پست مرتبه زايل فانى، و همچنين «كسى كه پس از اندك زمانى ربوده مىشود مال از او و باقى مىماند بر او حساب و وبال آن، هر مالداريست زيرا كه هر كه باشد هر چند بمال او هيچ آفتى نخورد مرگ را خود چاره نتواند كرد پس بعد از اندك زمانى ربوده شود بسبب آن از او مال و باقى ماند بر او حساب و وبال آن.
٢٧٦٩ الا و ان التقوى مطايا ذلل حمل عليها اهلها و اعطوا أزمتها فأوردتهم الجنة.
آگاه باشيد و بدرستى كه تقوى يعنى پرهيزگارى يا ترس از خدا شتران