شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٢٤٢ - ٢٤٩٦ ارفضوا هذه الدنيا ذميمة فقد رفضت من كان اشعف بها منكم
از براى او دلهاى خود را و بشنويد اگر آواز كند شما را، ظاهر اين است كه مراد به «كسى كه از جانب پروردگار شما باشد» پيغمبر و امام باشد، و ممكن است كه شامل هر عالم بحقى باشد، و مراد به «گوش انداختن از او» گوش انداختن بپند و نصيحت اوست، و «بشنويد اگر آواز كند شما را» يعنى هر گاه آواز كند شما را از براى كارى، اطاعت كنيد و فرمان بريد.
٢٤٩٤ اسمعوا النصيحة ممن اهداها اليكم و اعقلوها على انفسكم.
بشنويد نصيحت و پند را از كسى كه بهديه آورد آن را بسوى شما، و ببنديد آن را بر نفسهاى خود، يعنى حفظ كنيد آنرا و در خاطر نگاهداريد تا هر وقت در كار باشد بكار بريد[١]، و در بعضى نسخهها بجاى «اسمعوا»: «اقبلوا» است يعنى قبول كنيد نصيحت را.
٢٤٩٥ اتعظوا ممن كان قبلكم قبل ان يتعظ بكم من بعدكم.
پند بگيريد از جمعى كه بودند پيش از شما پيش از اين كه پند بگيرند از شما جمعى كه بعد از شما باشند، يعنى پند بگيريد از آن جمعى كه پيش از شما بودند و بسبب عصيان و نافرمانى حق تعالى ببلاها گرفتار شدند پس ترك عصيان و نافرمانى كنيد و چنين نكنيد كه شما هم عصيان و نافرمانى كنيد تا بلائى بر شما نازل شود و جمعى كه بعد از شما باشند از شما پند و عبرت گيرند.
٢٤٩٦ ارفضوا هذه الدنيا ذميمة فقد رفضت من كان اشعف بها منكم.
ترك كنيد اين دنيا را در حالى كه نكوهيده است يا ترك كنيد و واگذاريد آنرا نكوهيده چنانكه هست پس بتحقيق كه ترك كرد دنيا جمعى را كه دوست تر
[١] - از عبارت« و در بعضى نسخهها» تا آخر فقط در نسخه كتابخانه مدرسه سپه سالار است.