شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٢٥٢ - م ج ج
١
مطابق اين روايت مجسمهسازى ذى روح در شريعت سليمان (ع) حرام بوده است. (ج ٣٩/١٨-٤٠.)
م ج ج
«مَأْجُوجَ» : (كهف/ ٩٤.) *
(من اعلام القرآن) در قرآن مجيد در دو سوره از يأجوج و مأجوج سخن به ميان آمده، يكى در آيۀ مورد بحث و ديگرى در سورۀ انبياء، آيۀ ٩٦.
آيات قرآن بخوبى گواهى مىدهد كه اين دو نام متعلق به دو قبيلۀ وحشى خونخوار بوده است كه مزاحمت شديدى براى ساكنان اطراف مركز سكونت خود داشتهاند.
در تورات در كتاب «حزقيل» فصل سىوهشتم و فصل سىونهم، و در كتاب رؤياى «يوحنا» فصل بيستم از آنها به عنوان «گوگ» و «مأگوگ» ياد شده است كه معرّب آن يأجوج و مأجوج مىباشد.
به گفتۀ مفسر بزرگ، علامه طباطبايى در «الميزان» از مجموع گفتههاى تورات استفاده مىشود كه مأجوج يا يأجوج، گروه يا گروههاى بزرگى بودند كه در دوردستترين نقطۀ شمال آسيا زندگى داشتند و مردمى جنگجو و غارتگر بودند٢
بعضى معتقدند اين دو كلمه عبرى است، ولى در اصل از زبان يونانى به عبرى منتقل شده است و در زبان يونانى «گاگ» و «ماگاگ» تلفّظ مىشده كه در ساير لغات اروپايى نيز به همين صورت انتقال يافته است.
(١) وسائل الشيعه، جلد ١٢ (ابواب ما يكتسب به) حديث ١.
(*) قٰالُوا يٰا ذَا اَلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي اَلْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلىٰ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنٰا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا. «(آن گروه به او) گفتند اى ذو القرنين، يأجوج و مأجوج در اين سرزمين فساد مىكنند آيا ممكن است ما هزينهاى براى تو قرار دهيم كه ميان ما و آنها سدّى ايجاد كنى؟» كهف/ ٩٤.
(٢) الميزان، ج ٤١١/١٣.