شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٥٦٦ - ه ا ت ى ن
راغب در مفردات مىگويد: «هاء» در معنى گرفتن به كار مىرود و «هات» در معنى دادن، ولى صاحب مجمع البيان، كلمۀ «هاؤم» را به معنى «تعالوا» (بياييد) گرفته است. (ج ٤٥٦/٢٤.)
ه ت ى/ه ا ت
هٰاتُوا : (بقره/ ١١١.) ●
اين كلمه، اسم فعل است به معنى «بياوريد، حاضر كنيد» مىباشد، مانند آيۀ مورد بحث كه يهود و نصارى ادعا داشتند بجز آنها كسى هرگز داخل بهشت نخواهد شد، قرآن به پيامبر (ص) مىگويد: «به آنها بگو اگر راست مىگوييد دليل خود را (بر اين موضوع) بياوريد»
جملۀ:
ه ا ت ى ن
هٰاتَيْنِ : (قصص/ ٢٧.) *
اين كلمه تركيب شده است از «ها» تنبيه و «تين» (اسم اشاره) كه براى تثنيۀ مؤنث به كار
- (از فرط خوشحالى و مباهات) فرياد مىزند كه (اى اهل محشر) نامۀ اعمال مرا بگيريد و بخوانيد» حاقه/ ١٩.
(●) ... قُلْ هٰاتُوا بُرْهٰانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صٰادِقِينَ. بقره/ ١١١.
(*) قٰالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى اِبْنَتَيَّ هٰاتَيْنِ... قصص/ ٢٧.