شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ١٤٩ - مكيال (هود/ ٨٤ )
پدر كه هرگز خاطرۀ يوسف را فراموش نكرده بود از شنيدن اين سخن ناراحت و نگران شد، رو به آنها كرد و گفت: آيا من نسبت به اين برادر به شما اطمينان كنم همانگونه كه نسبت به برادرش يوسف در گذشته اطمينان كردم؟ يعنى شما با اين سابقۀ بد كه هرگز فراموش شدنى نيست چگونه انتظار داريد من بار ديگر به پيشنهاد شما اطمينان كنم و فرزند دلبند ديگرم را به شما بسپارم، آن هم در يك سفر دورودراز و در يك كشور بيگانه! (ج ٢٣/١٠ - ٢٤.)
مكيال : (هود/ ٨٤.) ●
اسم آلت به معنى «پيمانه» است يا وسيلهاى است براى پيمانه كردن.
در اين آيه نيز شعيب به قوم خود كه كسب و تجارتى با رونق، ولى آلوده به تقلب و كمفروشى داشتند سفارش مىكند كه به هنگام خريدوفروش، پيمانه و وزن اشياء را كم نكنيد
كم كردن آنها به معنى كمفروشى و نپرداختن حقوق مردم است. رواج اين دو كار در ميان آنها نشانهاى بود از نبودن نظم و حساب و ميزان و سنجش در كارهايشان، و نمونهاى بود از غارتگرى و استثمار و ظلم و ستم در جامعۀ ثروتمند آنها.
يكى از مفاسد اقتصادى كه از روح شرك و بتپرستى سرچشمه مىگيرد و در آن زمان
(●) ... وَ لاٰ تَنْقُصُوا اَلْمِكْيٰالَ وَ اَلْمِيزٰانَ... «(شعيب گفت:) و پيمانه و وزن را كم نكنيد (و دست به كمفروشى نزنيد)» هود/ ٨٤.