شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ١٦٣ - لُجِّيٍّ (نور/ ٤٠ )
لُجِّيٍّ : (نور/ ٤٠.) ●
به معنى «درياى عميق و پهناور» است و در اصل از مادّۀ «لجاج» به معنى «پىگيرى كردن كارى» است (كه معمولا در مورد كارهاى نادرست گفته مىشود) سپس به پىگيرى امواج دريا و قرار گرفتن آنها پشت سرهم گفته شده است و از آنجا كه دريا هرقدر عميقتر و گستردهتر باشد امواجش بيشتر است اين واژه در مورد درياهاى عميق و پهناور به كار مىرود.
اين را نيز مىدانيم كه آب اگر صاف و بدون تلاطم باشد نور را بهتر منعكس مىكند، ولى امواج متلاطم، شعاع نور را درهم مىشكند و مقدار كمترى از آن به اعماق آب منتقل مىشود، اكنون اگر بر فراز اين امواج خروشان ابرى تيره سايه افكنده باشد ظلمتى كه از آن حاصل مىشود فوق العاده متراكم است.
كافرانى كه از نور ايمان بىبهرهاند به كسى مىمانند كه در چنين ظلمت مضاعفى گرفتار شده است، بعضى از مفسران، اين ظلمتها را به ظلمت اعتقاد غلط و گفتار نادرست و كردار بد تعبير كردهاند و اعمال افراد بىايمان را از نظر زيربنا تاريك دانستهاند. بديهى است در چنين ظلمت هولانگيزى، انسان در تنهايى مطلق و جهل و بيخبرى فرومىرود، زيرا از منبع نور، يعنى «اللّه» محروم است و در حجاب خودخواهى و جهل و نادانى فرورفته است.
(ج ٤٩٢/١٤ تا ٤٩٤.)
(●) أَوْ كَظُلُمٰاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشٰاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحٰابٌ... «يا اعمال اين كافران همانند ظلماتى است در يك درياى پهناور كه موج آن را پوشانيده و بر فراز آن موج ديگرى است و بر فراز آن ابر تاريكى قرار گرفته است...» نور/ ٤٠.