شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٦٩١ - و ع ى
اين جمله در واقع كلمهاى در تقدير دارد و آن كلمۀ «لا» است
در آيۀ ٣ سورۀ مجادله، خداوند به كسانى كه از همسران خود «ظهار» مىكنند و سپس به گفتۀ خود بازمىگردند (نادم و پشيمان مىشوند) اندرز مىدهد كه بايد پيش از آميزش جنسى آنها باهم بردهاى را آزاد كنند ●
مشتقات ديگرى از مادۀ «وعظ» مانند «واعظين» (پنددهندگان/شعراء آيۀ ١٣٦) در قرآن مجيد به چشم مىخورد كه به شرح اغلب آنها پرداختيم○
و ع ى
تَعِيَهٰا : (حاقه/ ١٢.) *
از مادۀ «وعى» (بر وزن سعى) و وصف از آن «واعية» است كه در آيۀ مورد بحث آمده است و آنگونه كه راغب در مفردات و ابن منظور در لسان العرب گفتهاند، در اصل به معنى «نگهدارى چيزى در قلب» است (به حافظه سپردن و ياد گرفتن)، سپس به هر ظرفى «وعاء»
(●) در صورت عدم توانايى در آزاد كردن برده، بايد دو ماه متوالى قبل از آميزش روزه بگيرد و كسى كه توانايى اين را هم نداشته باشد شصت مسكين را اطعام كند (مجادله، آيۀ ٤).
(○) تفسير نمونه، ج ٣١٨/٨، ج ٤٠٢/١٤، ج ٣٠٠/١٥، ج ١٣٥/١٨، ج ٤١٣/٢٣.
(*) لِنَجْعَلَهٰا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَ تَعِيَهٰا أُذُنٌ وٰاعِيَةٌ. «تا آن را وسيلۀ تذكرى براى شما قرار دهيم و گوشهاى شنوا آن را نگهدارى مىكنند» حاقه/ ١٢.