شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ١٣٠ - أَكِنَّةً (اسراء/ ٤٦ )
أَكِنَّةً : (اسراء/ ٤٦.) ●
جمع «كنان» (بر وزن زيان) در اصل به معنى هر پوششى است كه چيزى را با آن مستور مىكنند، امّا «كن» (بر وزن جنّ) به معنى ظرفى است كه چيزى را در آن محفوظ مىدارند و جمع كن، اكنان است، سپس اين معنى توسعهيافته و به هرچيزى كه سبب مستور شدن است مانند پرده و خانه و اجسامى كه انسان در پشت آن خود را پنهان مىكند گفته شده است.
در آيۀ ٥ سورۀ فصلت دربارۀ متعصبان لجوج مىخوانيم:
در اين آيه، «اكنّة» جمع «كنان» به معنى «پوشش» است، نه يك پوشش كه در حقيقت پوششهاى جهل و تعصب، پوشش لجاجت و عناد، پوشش تقليد كوركورانه كه قلبهاى آنها را فراگرفته بود. (ج ١٩٠/٥، ج ١٤٨/١٢ و ٤٧٦، ج ٢١٢/٢٠.)
مَكْنُونٍ : (واقعه/ ٢٣.) *
اسم مفعول، از مادّۀ «كن» (بر وزن جنّ) به معنى «پوشيده و مستور» است و منظور در آيۀ مورد بحث، پوشيده بودن در صدف است و اين آيه از نعمتهاى بهشتى كه در انتظار مقربان
(●) وَ جَعَلْنٰا عَلىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً... «و بر دلهاى آنها پوششهايى قرار دادهايم تا آن را نفهمند...» اسراء/ ٤٦.
(*) وَ حُورٌ عِينٌ * كَأَمْثٰالِ اَللُّؤْلُؤِ اَلْمَكْنُونِ. «و همسرانى از حور العين، همچون مرواريد در صدف پنهان» واقعه/ ٢٢-٢٣.