شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٤٤٠ - منسىّ (مريم/ ٢٣ )
در آيۀ مورد بحث به دو واژۀ «نسى و منسىّ» برمىخوريم، آنجا كه مريم به هنگام درد زايمان به كنار درخت خرمايى كشيده مىشود و از شدت ناراحتى مىگويد: «اى كاش پيش از اين مرده بودم و همچون موجودى حقير و ناچيز بهدست فراموشى سپرده شده بودم»
در اين آيه «نسى» به معنى چيز خرد و ناچيز و كمارزش است كه قابل دور افكندن و ترك كردن و ناديده گرفتن است*
ن ش أ
يُنَشَّؤُا : (زخرف/ ١٨.) ○
از مادّۀ «نشأ» به معنى «ايجاد چيزى» است (مضارع مجهول است از باب تفعيل، مصدرش تنشئة)، ولى اين ماده در آيۀ مورد بحث به معنى «تربيت شدن و پرورشيافتن» آمده است و آيه دربارۀ بطلان و نفى اعتقاد خرافى مشركان است كه فرشتگان را دختران خدا و جزئى از معبودان خود در مقابل باريتعالى تصور مىكردند، قرآن مىگويد: «آيا كسى را كه در لابلاى زينتها، پرورش يافته (مانند دختران) و به هنگام جدال قادر به تبيين مقصود خود نيست (فرزندان خدا مىخوانيد؟)» (ج ٢٨/٢١.)
أَنْشَأَكُمْ : (انعام/ ٩٨.) ●
آيۀ مورد بحث ما مىگويد: «او كسى است كه شما را از يك نفس (انسان) آفريد»
(*) تبيين اللغات لتبيان الايات، ج ٥٦٤/٢.
(○) أَ وَ مَنْ يُنَشَّؤُا فِي اَلْحِلْيَةِ وَ هُوَ فِي اَلْخِصٰامِ غَيْرُ مُبِينٍ. زخرف/ ١٨.
(●) وَ هُوَ اَلَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وٰاحِدَةٍ... انعام/ ٩٨.