شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٦٢١ - يَتِرَكُمْ (محمد/ ٣٥ )
ديگر اينكه: «ذى الاوتاد» اصولا كنايه از قدرت و استقرار حكومت است و بههرحال اين سه تفسير باهم منافاتى ندارد و ممكن است در معنى آيه جمع باشد. (ج ٤٥٥/٢٦.)
و ت ر
يَتِرَكُمْ : (محمد/ ٣٥.) ●
از مادۀ «وتر» (بر وزن سطر) به معنى «منفرد» است و لذا به كسانى كه از بستگان نزديكشان كشته مىشود و آنها تنها مىمانند «وتر» (بر وزن فكر) مىگويند و به همين مناسبت به معنى «نقصان و كمبود» نيز آمده است و جملۀ:
تَتْرٰا : (مؤمنون/ ٤٤.) *
از مادۀ «وتر» به معنى «پىدرپى آمدن» است و كلمۀ «تواتر» از همين باب است و «تواتر اخبار» به معنى خبرهايى است كه يكى بعد از ديگرى مىرسد و از مجموع آنها انسان يقين پيدا مىكند. اين ماده در اصل از «وتر» به معنى «زه كمان» گرفته شده است، چرا كه زه به كمان چسبيده و پشتسر آن قرار گرفته است و دو سر كمان را به هم نزديك مىكند و «تترا» از نظر ساختمان، در اصل «وترا» بوده كه واو آن تبديل به «ت» شده است، مانند «تقوا» كه در اصل «وقوا» از ريشۀ «وقى» بوده است. (ج ٢٤٥/١٤.)
(●) ... وَ اَللّٰهُ مَعَكُمْ وَ لَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمٰالَكُمْ «و خداوند با شماست و چيزى از ثواب اعمالتان را هرگز كم نمىكند» محمد/ ٣٥.
(*) ثُمَّ أَرْسَلْنٰا رُسُلَنٰا تَتْرٰا... «سپس رسولان خود را يكى بعد از ديگرى فرستاديم» مؤمنون/ ٤٤.