شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٢٣٨ - مِائَتَيْنِ (انفال/ ٦٥ )
مِائَتَيْنِ : (انفال/ ٦٥.)
به معنى عدد «دويست» آمده و به شكلهاى «مائتين و مائتان» نيز نوشته مىشود و از اين واژه دوبار در قرآن مجيد به كار رفته است (انفال/ ٦٥ و ٦٦).
آيۀ مورد بحث، اهميّت تبليغ و تقويت روحيّۀ سربازان را به عنوان يك دستور اسلامى روشن مىسازد.
گرچه تعبير آيه به صورت اخبار از غلبۀ يك نفر بر ده نفر است، ولى به قرينۀ آيۀ بعد (انفال/ ٦٦) كه مىگويد:
به دنبال دستور فوق، خداوند در آيۀ بعد (انفال/ ٦٦) آن را چند درجه تخفيف مىدهد و مىگويد: «هماكنون خداوند به شما تخفيف داد و دانست در ميان شما افرادى ضعيف و سست هستند، در اين حال اگر از شما صد نفر سرباز بااستقامت باشند، بر دويست نفر غلبه مىكنند و اگر هزار نفر باشند بر دو هزار نفر به فرمان خدا پيروز مىشوند و (فراموش نكنيد كه) خدا با صابران است».
جالب توجه اينكه در آيۀ اوّل كه سخن از نسبت يك و ده است براى مثال «عشرون» يعنى بيست نفر، و «مأتين» يعنى دويست نفر انتخاب شده، امّا در آيۀ دوم كه سخن از نسبت دو برابر است، مثال يك صد نفر در برابر دويست نفر و هزار نفر در برابر دو هزار نفر انتخاب شده.
(○) ... إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صٰابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ وَ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفاً مِنَ اَلَّذِينَ كَفَرُوا... «هرگاه از شما بيست نفر سرباز بااستقامت باشد بر دويست نفر غلبه خواهند كرد و اگر از شما صد نفر باشد بر هزار نفر از كافران غلبه مىكند» انفال/ ٦٥.