شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٤٦٩ - نَضْرَةً (انسان/ ١١ )
منظور اين است كه باران سنگ آنچنان سريع و پىدرپى بود كه گويى سنگها برهم سوار مىشدند. (ج ١٨٩/٩، ج ٢٣٦/٢٢، ج ٢٢١/٢٣.)
ن ض ر
نَضْرَةً : (انسان/ ١١.) ○
و «نضارة» به معنى «طراوت و خرمى و شادابى» است، شادابى خاصّى كه بر اثر وفور نعمت و رفاه به انسان دست مىدهد، چنانكه در آيۀ ٢٤ سورۀ مطففين دربارۀ ابرار و نيكان مىخوانيم:
اشاره به اينكه نشاط و سرور و شادى در چهرههايشان موج مىزند و نيازى به سؤال نيست، به عكس دوزخيان كه رنج و اندوه و بدبختى از چهرههايشان مىبارد، بنابراين «نضرة» به معنى طراوت و نشاطى است كه در صورت صاحبان زندگى مرفه نمايان است.
(ج ٣٥٧/٢٥، ج ٢٧٥/٢٦.)
نٰاضِرَةٌ : (قيامت/ ٢٢.) *
از مادّۀ «نضرة» به معنى شادابى خاصى است كه بر اثر وفور نعمت و رفاه به انسان دست مىدهد كه توأم با سرور و زيبايى و نورانيت است، يعنى رنگ رخسارۀ بهشتيان از وضع حالشان خبر مىدهد كه چگونه غرق نعمتهاى الهى شدهاند. در حقيقت اين شبيه چيزى است
(○) فَوَقٰاهُمُ اَللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ اَلْيَوْمِ وَ لَقّٰاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً. «از اينرو خداوند آنها را (ابرار را) از شرّ آن روز نگه مىدارد و از آنها استقبال مىكند در حالى كه شادمان و مسرورند» انسان/ ١١.
(*) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نٰاضِرَةٌ. «در آن روز صورتهايى شاداب و مسرور است» قيامت/ ٢٢.