شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٤٢٦ - مُنَزَّلٌ (مؤمنون/ ٢٩ )
در تمام اين موارد از مادّۀ «انزال» استفاده شده كه اشاره به نزول دفعى قرآن است و نزول ديگرى به صورت تدريج در طى ٢٣ سال دوران نبوت پيامبر (ص) صورت گرفت كه در هر حادثه و ماجرايى، آياتى متناسب آن نازل شد و مسلمانها را مرحلهبهمرحله در مدارج كمال معنوى و اخلاقى و اعتقادى و اجتماعى سير داد (اسراء/ ١٠٦).
شرح بيشتر اين تفاوت و آگاهى بيشتر درباره نزول دفعى و يا تدريجى قرآن، ضمن مباحث پيشين در مشتقات ماده «نزل» به تفصيل بيان شده است. (ج ٣٦٩/١٩ تا ٣٧١.)
مَنٰازِلَ : (يس/ ٣٩.) ○
جمع منزل، اسم مكان به معنى «جاى فرودآمدن» (فرود آمدنگاه) و منظور از منازل در آيۀ مورد بحث، همان منزلگاههاى بيستوهشتگانهاى است كه ماه قبل از «محاق» و تاريكى مطلق طى مىكند، زيرا هنگامى كه ماه، سى روز تمام باشد تا شب بيستوهشتم در آسمان قابل رؤيت است، ولى در اين شب بيستوهشتم به صورت هلال بسيار باريك زردرنگ و كمنور و كمفروغ درمىآيد و در دو شب باقيمانده قابل رؤيت نيست كه آن را «محاق» مىنامند البته در ماههايى كه بيستونه روز است تا شب بيستوهفتم معمولا ماه در آسمان ديده مىشود و دو شب باقيمانده محاق است.
اين منزلگاهها كاملا دقيق و حساب شده است، بهطورى كه منجمان از صدها سال قبل مىتوانند طبق محاسبات دقيقى كه دارند آن را پيشبينى كنند. (ج ٣٨٣/١٨.)
مُنَزَّلٌ : (مؤمنون/ ٢٩.) ●
ممكن است اسم مكان باشد به معنى «مكان فرود آوردن» و يا ممكن است مصدر ميمى
(○) وَ اَلْقَمَرَ قَدَّرْنٰاهُ مَنٰازِلَ... «و براى ماه منزلهايى قرار داديم...» يس/ ٣٩.
(●) وَ قُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلاً مُبٰارَكاً وَ أَنْتَ خَيْرُ اَلْمُنْزِلِينَ. «و بگو پروردگارا ما را در منزلگاهى پربركت فرود آر و تو بهترين فرودآورندگانى» مؤمنون/ ٢٩.