شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٢٣٤ - لِينَةٍ (حشر/ ٥ )
أَلَنّٰا : (سبأ/ ١٠.)
اين واژه در اصل از ريشۀ «لين و لينة» به معنى «نرمى» (ضد خشونت و صلابت) گرفته شده است.
خداوند دربارۀ داود (ع) مىفرمايد: «آهن را براى او نرم كرديم» ١
لِينَةٍ : (حشر/ ٥.) ○
از مادّۀ «لون» به يك نوع عالى از درخت خرما مىگويند و بعضى آن را از مادّۀ «لين» به معنى «نرمى» به نوعى از درخت خرما تفسير كردهاند كه شاخههايى نرم و نزديك زمين و ميوهاى نرم و لذيذ دارد.
گاه «لينه» به «الوان» و انواع مختلف نخل يا «نخلۀ كريمه» تفسير شده است كه تقريبا همه به يك چيز برمىگردد. (ج ٤٩٥/٢٣.)
(*) ... وَ أَلَنّٰا لَهُ اَلْحَدِيدَ. «ما آهن را براى داود نرم كرديم» سبأ/ ١٠.
(١) تفسير برهان، ج ٣٤٣/٣؛ تفسير نور الثقلين، ج ٣١٥/٤.
(○) مٰا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهٰا قٰائِمَةً عَلىٰ أُصُولِهٰا فَبِإِذْنِ اَللّٰهِ... «هر درخت باارزش نخل را قطع يا به حال خود واگذار كرديد همه به فرمان خدا بود...» حشر/ ٥.