شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٣١٦ - يُسْجَنَ (يوسف٢٥/ )
در اين آيه تشبيه لطيفى نسبت به در نور ديدن طومار عالم هستى در پايان دنيا شده است،در حال حاضر اين طومار،گشوده شده و تمام نقوش و خطوط آن خوانده مىشود و هريك در جايى قرار دارد،امّا هنگامى كه فرمان رستاخيز فرارسد،اين طومار عظيم با تمام خطوط و نقوشش،در هم پيچيده خواهد شد.(ج ٥١٢/١٣-٥١٣.)
سِجّيل:(فيل٤/.)[*]
در اصل كلمهاى است فارسى كه از«سنگ»و«گل»گرفته شده است بنابراين چيزى است كه نه كاملا مانند سنگ،سخت شده و نه همچون گل سست است،بلكه برزخى ميان آن دو مىباشد.
آيۀ مورد بحث اشارهاى به نابودى لشكر ابرهه بهوسيله سنگريزههايى است كه از منقار و پاهاى پرندگانى كوچك فرومىافتاد «اين پرندگان آن لشكر را با سنگهاى كوچكى از سجيل (گلهاى متحجر)هدف قرار مىدادند»(تَرْمِيهِمْ بِحِجٰارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ)فيل٤/.
و به طورى كه در شرح اين ماجرا از تواريخ و تفاسير و روايات نقل شده هريك از اين پرندگان كوچك سه سنگريزه بهاندازۀ نخود يا كوچكتر با خود داشتند كه يكى را با منقار و دوتا را با پاهاى خويش حمل مىكردند و اين سنگهاى كوچك بر هركس فرود مىآمد او را از هم متلاشى مىساخت.[**](ج ٣٣٧/٢٧.)
سجن
يُسْجَنَ:(يوسف٢٥/.)[***]
از مادّۀ«سجن»به معنى«زندانى كردن»است[سجن،يسجن،سجنا] آيۀ مورد بحث بخشى از داستان يوسف(ع)و همسر عزيز است،وقتى كه همسر عزيز از يكسو خود را در آستانۀ رسوايى ديد و ازسوىديگر شعلۀ انتقامجويى از درون جان او زبانه مىكشيد،نخستين چيزى كه به نظرش آمد اين بود كه با قيافۀ حقبهجانبى رو بهسوى همسرش
[*]تَرْمِيهِمْ بِحِجٰارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ.فيل٤/.
**) دربارۀ«سجّيل»در تفسير نمونه،ذيل آيۀ ٨٢ سورۀ هود(ج ١٨٩/٩.)سخن گفته شده و در جلد ٢٢،صفحه ٣٥٥ذيل آيه ٣٣ سورۀ ذاريات به جاى«سجّيل»تعبير به:حجارة من طين شده است.
[***]...قٰالَتْ مٰا جَزٰاءُ مَنْ أَرٰادَ بِأَهْلِكَ سُوءاً إِلاّٰ أَنْ يُسْجَنَ أَوْ عَذٰابٌ أَلِيمٌ.يوسف٢٥/.