ترجمه رساله قشيريه - عثماني، حسن بن احمد - الصفحة ٤٥٦ - باب چهل و يكم در فقر
سهل عبد اللّه گويد [پنج چيز[١]] از گوهر [تن است[٢]] درويشى كه توانگرى نمايد و گرسنه كه سيرى نمايد، و اندوهگنى كه شادى نمايد و مردى كه بروز روزه دارد و بشب قيام[٣] كند و ضعف [فرا] ننمايد و مردى كه او را با ديگرى عداوت بود و او را دوستى نمايد[٤].
بشر بن الحارث گويد فاضلترين مقامها اعتقاد صبرست بر درويشى تا بگور.
[ذو النّون گفت علامت خشم خدا بر بنده خوف بنده است از درويشى[٥]].
شبلى گويد فروترين درجه اندر فقر آنست كه همه دنيا آن مردى باشد بيك روز نفقه كند اگر بر دل او درآيد كه اگر فردا را قوت بازگرفتمى بهتر بودى، اندر درويشى صادق نباشد[٦].
استاد ابو على گويد[٧] [مردمان] اندر درويشى و توانگرى [بسيار[٨]] سخن گفتهاند كه كدام [بود] فاضلتر و بنزديك من آن فاضلتر كه كسى را كفايتى دهند و اندر آن صيانت كنند[٩].
[ابو محمّد بن ياسين گويد ابن جلّا را پرسيدند از درويشى، گفت خاموش بود
[١] - مب: ندارد. متن عربى: خمسة اشياء من جوهر النفس. پنج چيز از گوهر جان پاك و نفس شريف است. اصل: خالى از مسامحه نيست.
[٢] - مب: ندارد. متن عربى: خمسة اشياء من جوهر النفس. پنج چيز از گوهر جان پاك و نفس شريف است. اصل: خالى از مسامحه نيست.
[٣] - مب: نماز.
[٤] - مب: و مردى كه ميان كسى دوستى و دشمنى نمايد.( پس از درويشى كى الخ).
اصل: مطابق متن عربى است.
[٥] - مب: اين فقره در نسخه بغداد نيست. اصل: مطابق نسخه بغداد است.
[٦] - مب: كمترين علامات درويشى آنست كى اگر همه دنيا يك كس را بود و در يك روز نفقه كند پس بدلش بگذرد كى قوت فردا بازنگذاشتم درويش صادق نبود.
[٧] - مب: از استاد ابو على دقاق شنيدم كى گفت.
[٨] - مب: ندارد. متن عربى: خمسة اشياء من جوهر النفس. پنج چيز از گوهر جان پاك و نفس شريف است. اصل: خالى از مسامحه نيست.
[٩] - مب: فاضلتر آنست كى كسى كى او را كفايتى بود او را در آن نگه دارند. عبد اللّه بن مبارك گويد اظهار توانگرى در درويشى نيكوتر از درويشى.