ترجمه رساله قشيريه - عثماني، حسن بن احمد - الصفحة ٣٤٩ - باب سى و سيم در ذكر
منزلت خويش نزديك خداى تعالى بداند، بگوى بنگر تا منزلت خداى تعالى نزديك تو چگونه است[١] خداى تعالى بنده را بدان منزلت دارد نزديك خويش كه بنده دارد خداى خويش را[٢].
محمد فرّا گويد از شبلى شنيدم [كه] گفت نه خداى ميگويد هركه مرا ياد كند بازو نشستهام[٣] چه فايده يافتى از نشستن با حق [جلّ جلاله[٤]].
عبد اللّه بن موسى السّلامى گويد شبلى مجلس [مى] داشت روزى و اين بيتها همىگفت.
|
ذكرتك لا انّى نسيتك لمحة |
و ايسر ما فى الذّكر ذكر لسانى |
|
|
و كنت بلا وجد اموت من الهوى |
و هام علىّ القلب بالخفقان |
|
|
فلمّا ارانى الوجد انّك حاضرى |
شهدتك موجودا بكلّ مكان |
|
|
فخاطبت موجودا بغير تكلّم |
و لا حظت معلوما بغير عيان |
|
و از خصايص ذكر [يكى] آنست كه بوقت نبود كه هيچوقت نبود از اوقات[٥] الّا كه بنده مأمورست بذكر خداى تعالى امّا فرض و امّا مستحب[٦]، [و] نماز
[١] - مب: گو منزلت خداى تعالى نزديك خويش بدان.
[٢] - مب: كى ايزد تعالى بنده را آنجا فرود آرد كى وى خويش را.
[٣] - مب: انا جليس من ذكرنى، من همنشين آنم كى مرا ياد كند. اصل: غلط است.
[٤] - مب: ندارد.
[٥] - مب: كه موقت نيست بوقتى زيراك هيچوقت نيست.
[٦] - مب: اما فريضه و اما سنت.