شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٣٥٦ - ٦٣١٤ عين المحب عمية عن معايب المحبوب، و اذنه صماء عن قبح مساويه
تاج مفاخرت، يعنى برداشتن آن از سر» كنايه است از ترك آن.
٦٣١٢ عاشر اهل الفضل تسعد و تنبل[١].
آميزش كن با اهل فضل تا نيكبخت گردى و نبيل يعنى نجيب يا تند فطنت.
٦٣١٣ عمارة القلوب فى معاشرة ذوي العقول.
آبادى دلها در آميزش با صاحبان عقلهاست.
٦٣١٤ عين المحب عمية عن معايب المحبوب، و اذنه صماء عن قبح مساويه[٢].
ديده دوست كورست از عيبهاى دوست، و گوش او كرست از زشتى بديهاى او، يعنى دوستى چنان چشم و گوش دوست را مىگيرد كه عيبهاى دوست خود را نمىبيند و گويا چشم او كورست از ديدن آنها، و زشتى بديهاى او را هر گاه بگويند نمىشنود چنانكه گويا گوش او كرست از شنيدن آنها، پس هر گاه كسى خواهد كه بر عيبها و بديهاى خود خوب آگاه شود از كسى استفسار كند كه دوست او نباشد، و همچنين اگر خواهد كه بر خوبى و بدى كسى مطلع شود استفسار أحوال او از غير دوست او كند.
.
[١] - مناسب معنى اين حديث شريف است اين بيت:
|
سألتُ حبيبى الوصلَ منه دُعابَةً |
و أعْلَمُ أنَّ الوصل ليس يكونُ |
|
|
فمَاسَ دلالًا و ابتهاجاً و قال لى |
برفقٍ مجيباً( ما سألتَ يَهُونُ) |
|
[٢] - نزديك بمعنى« حب الشىء يعمى و يصم» است قول شاعر عرب كه گفته:
|
سألتُ حبيبى الوصلَ منه دُعابَةً |
و أعْلَمُ أنَّ الوصل ليس يكونُ |
|
|
فمَاسَ دلالًا و ابتهاجاً و قال لى |
برفقٍ مجيباً( ما سألتَ يَهُونُ) |
|