شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ١٩٩ - ٥٨١٩ صواب الراى بالدول و يذهب بذهابها
٥٨١٤ صدق الايمان و صنائع الاحسان افضل الذخائر.
راستى ايمان و كردههاى احسان افزونترين ذخيرههاست «كردههاى احسان» يعنى احسانها كه كرده شود بمردم.
٥٨١٥ صحة الود من كرم العهد.
درستى دوستى از گرامى بودن عهدست، يعنى از جمله گرامى بودن عهد و پيمان است كه عقلا و شرعا نيكو و مستحسن است چه دوستى با كسى نيز عهد و پيمانى است كه با او بشود پس درست نگاهداشتن و نيكو رعايت كردن آن داخل گرامى بودن عهد و پيمان باشد.
٥٨١٦ صحة الامانة عنوان حسن المعتقد.
درستى امانتدارى عنوان يعنى سر سخن يا دليل نيكوئى اعتقادست.
٥٨١٧ صواب الراى يؤمن الزلل.
درستى راى ايمن مىسازد از لغزش، يعنى پيش از هر كار بايد كه بتأمل و تفكر و مشورت راى و انديشه درست در آن باب تحصيل كرد تا لغزشى نشود.
٥٨١٨ صواب الفعل يزين[١] الرجل.
درستى كردار زينت مىدهد مرد را.
٥٨١٩ صواب الراى بالدول و يذهب بذهابها.
درستى راى بدولتهاست و مىرود برفتن آنها، مراد اينست كه غالب اينست كه ارباب دولتها تا دولت دارند رايها و انديشههاى ايشان درست است و خطا
[١] - شارح( ره) كلمه« يزين» را از باب تفعيل خوانده و« يزين» مجردا نيز درست است منتهى در« يزين» معنى تكثير و مبالغه است پس از قبيل فتح و فتح و جمع و جمع و نظاير آنهاست.