شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ٢١٤ - مَعكُوف (فتح٢٥/ )
است و«اعتكاف»در اصل به معنى«محبوس ماندن و مدتى طولانى در كنار چيزى بودن» است و در اصطلاح شرع،توقف در مساجد براى عبادت مىباشد كه حدّ اقل آن سه روز است و شرط آن روزه داشتن و ترك بعضى ديگر از لذايذ است و داراى شرايط ديگرى است،از جمله عدم آميزش با زنان،چنان كه در آيه ١٨٧ سورۀ بقره به آن اشاره شده است[*].(ج ٦٥٣/١،ج ٢٥٤/١٥.)
مَعكُوف:(فتح٢٥/.)[**]
از مادّۀ«عَكْف و عُكوف»و در اين آيه به معنى«منع از حركت و ماندن در يك محل» است.آيۀ مورد بحث به نكتۀ ديگرى در ارتباط با مسئله صلح حديبيه و فلسفۀ آن اشاره مىكند و مىفرمايد:
«آنها(دشمنان شما)كسانى هستند كه كافر شدند و شما را از زيارت مسجد الحرام بازداشتند و قربانيهاى شما را از اين كه به محل قربانگاه برسد مانع شدند...».
يك گناه آنها كفرشان بود و گناه ديگر اين كه شما را از مراسم عمره و طواف خانۀ خدا بازداشتند و اجازه ندادند كه شترهاى قربانى را در محلّش يعنى مكه قربانى كنيد(محل قربانى براى عمره مكه است و براى حج سرزمين منى)در حالى كه خانۀ خدا بايد براى همۀ اهل ايمان آزاد باشد و جلوگيرى از آن از بزرگترين گناهان است،همان گونه كه قرآن در جاى ديگر مىگويد:
وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسٰاجِدَ اللّٰهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ ...«چه كسى ستمكارتر است از آنكس كه مردم را از ذكر نام خدا در مساجد الهى بازدارد؟»بقره١١٤/.
(ج ٩١/٢٢.)
[*]...وَ لاٰ تُبَاشِرُوهُنَّ وَ أَنْتُمْ عٰاكِفُونَ فِي الْمَسٰاجِدِ...«...و در حالى كه در مساجد مشغول«اعتكاف»هستيد با زنان آميزش نكنيد...»بقره١٨٧/.
[**]هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرٰامِ وَ الْهَدْيَ مَعْكُوفاً أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ ...فتح٢٥/.