شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه - شریعتمداری، جعفر - الصفحة ١٥٧ - عُروة (لقمان٢٢/ )
همچنين موش بزرگ صحرايى[١].
ولى از همه مناسبتر همان معنى اول است و در تفسير على بن ابراهيم نيز روى آن تكيه شده است.(ج ٥٩/١٨-٦٠.)
ع ر و
اعتراك:(هود٥٤/.)[*]
[اعْتِرىٰ،يَعترى،اِعْتراءً]به معنى«رسيدن يا رساندن»است.اين آيه،دربارۀ قوم لجوج هود(ع)است كه به او مىگفتند ما دربارۀ كار تو معتقديم كه چون به خدايان ما دشنام دادهاى و از آنها به بدى ياد كردهاى آنها به تو گزند و آسيبى(چون كمعقلى و جنون) رساندهاند و به همين سبب سخنان تو قابل اعتنا نيست.
اين جمله كه آنها،هود را متّهم به جنون كردند،جنونى كه براثر خشم خدايان حاصل شده بود،خود بهترين دليل بر خرافى بودن و خرافهپرستى آنهاست.سنگ و چوبهاى بىجان و بىشعور كه نياز به حمايت بندگان خود دارند چگونه مىتوانند عقل و شعور را از انسان عاقلى بگيرند!(ج ١٣٥/٩-١٣٦.)
عُروة:(لقمان٢٢/.)[**]
به معنى«دستگيره»(دستگيرۀ سطل و كوزه و مانند آن)است.همانطور كه گرفتن يك ظرف وقتى اطمينانبخش است كه دستگيرۀ آن گرفته شود،سعادت حقيقى وقتى استقرار مىيابد كه شخص به خدا ايمان داشته باشد.اين آيه مىگويد:«كسى كه روح خود را تسليم خدا كند در حالى كه نيكوكار باشد به دستگيره محكمى(عُروة الوثقى)چنگ زده(و
[١]لسان العرب،مادّۀ«عرم».
[*]إِنْ نَقُولُ إِلاَّ اعْتَرٰاكَ بَعْضُ آلِهَتِنٰا بِسُوءٍ...«ما فقط(دربارۀ تو)مىگوييم بعضى از خدايان ما به توزيان رسانده(و عقلت را ربودهاند)...»هود٥٤/.
[**]وَ مَنْ يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللّٰهِ وَ هُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقىٰ ...لقمان٢٢/.