آموزش علوم قرآن ط سازمان تبليغات - معرفت، محمد هادى - الصفحة ٥٦٠ - عام بودن آياتى كه بر جزاى تام و تمام اعمال دلالت دارد
مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْها.[١] آنكه كار نيكى كند، برايش بهتر از آن پاداش نيكو خواهد بود.
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هذِهِ الدُّنْيا حَسَنَةٌ.[٢] براى آنان كه در اين دنيا نيكى كنند، پاداش نيك خواهد بود.
مَنْ يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِيها حُسْناً. إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ.[٣] هركس كار نيكو انجام دهد، ما بر نيكوييش بيفزاييم كه خدا بسيار آمرزنده و پذيرنده شكر بندگان است.
همه اين آيات عام و شامل هر كار شايستهاى است اعم از آنكه كار ناشايستى در پى آن انجام گيرد يا نه. آيه اخير بدين عموميت، صراحت دارد، زيرا به غفران خداى متعال اشاره مىكند. بنابراين، اگر كارهاى شايسته براى خدا انجام گيرد، خدا نسبت به آنها سپاسگزار است و از آنها قدردانى مىكند و گناهان فرد گناهكار را مىآمرزد، اعم از آنكه گناهان وى پيش از كارهاى شايسته وى باشد، يا پس از آنها.
آيات زير از همينگونه است.
إِنَّا لا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا.[٤] ما پاداش آنكس را كه كار را به نيكى انجام دهد، تباه نكنيم.
فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ.[٥] پروردگار آنان مر آنان را مىپذيرد من كار هر كننده كار را از شما، تباه نكنم، از مرد يا زن كه همه از يكديگرند.
وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ.[٦]
[١] نمل، ٨٩- قصص، ٨٤.
[٢] زمر، ١٠.
[٣] شورى، ٢٣.
[٤] كهف، ٣٠.
[٥] آل عمران، ١٩٥.
[٦] بقره، ١٤٣.