شرح گلستان - خزائلى، محمد - الصفحة ٦٧٦ - (٢) موسى
(٢) موسى ٧ قارون را نصيحت كرد ....
______________________________ (٥)- أَحْسِنْ كَما أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ: قسمتى از آيه ٧٨ از سوره قصص:
وَ ابْتَغِ فِيما آتاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَ لا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيا وَ أَحْسِنْ كَما أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ
ترجمه: با آنچه خدا به تو داده است جوياى سراى آخرت باش و بهرهمندى خود را از اين دنيا فراموش مكن و همچنانكه خداى به تو نيكى ارزانى داشته، به مردم نيكى كن.
(٦)- عاقبتش شنيدى: اشاره است به مضمون آيه ٨٢ از سوره قصص كه بنابر آن، زمين، قارون و خانهاش را در خود فروبرد و اين قصه در تورات درباره قورح مذكور است. (رجوع شود به اعلام قرآن مقاله قارون).
(٧)-
|
آنكس كه به دينار و درم خير نيندوخت ... |
قطعه بر وزن شماره ٦ با قافيه مطلق مردّف.
(٨)- سر در سر دينار و درم كردن: كنايه از هلاك شدن بخاطر دينار و درهم است و در مصراع دوم لفظ سر به دو معنى استعمال شده و از آن صنعت جناس تام پيدا آمده است.
(٩)-
|
با خلق كرم كن كه خدا با تو كرم كرد: |
اشاره است به «و لا تنس نصيبك من الدنيا و احسن ....».
(١٠)- جد و لا تمنن لانّ الفائدة اليك عائدة
جد: فعل امر است از جاد، يجود.
(١١)- و لا تمنن: فعل نهى است از: منّ، يمنّ.
(١٢)- عائده: بمعنى بازگردنده. اسم فاعل است از: عاد، يعود. عوائد جمع آن است. ترجمه روان عبارت تازى را، شيخ اجل خود آورده است.
(١٣)-
|
درخت كرم هركجا بيخ كرد ... |
قطعه بر وزن شماره ٣ با قافيه مردّف مردف.
(١٤)- بالا: بمعنى قد و ارتفاع است.
اين قطعه اشاره دارد به آيهاى از سوره بقره كه پيش از اين ذكر شد و بموجب آن، اجر انفاق در راه خدا هنگامى است كه دادن مال با منت و آزار همراه نباشد.
(١٥)-
|
شكر خداى كن كه موفق شدى به خير ... |
قطعه بر وزن شماره ١٩ با قافيه مردف مركب موصول.