شرح گلستان - خزائلى، محمد - الصفحة ٤٦١ - حكايت«١٥» موسى
حكايت «١٥» موسى ٧ درويشى را ديد ...
______________________________ (١١٣)- موسى: رهبر و پيغمبر بنى اسرائيل است كه آنان را از مصر بدر آورد و از ذلت و خوارى برهانيد و بسوى ارض موعود رهبرى نمود و در كوه طور با خدا سخن گفت، از اينرو به كليم اللّه ملقب گرديد. زندگانى موسى و كشاكش وى با بنى اسرائيل و حوادث و وقايع او، داستانى بس دلپذير است كه بارها در قرآن مجيد مذكور افتاده است. موسى (ع) در اواخر قرن سيزدهم پيش از ميلاد ظهور كرده و كتاب تورات را كه مشتمل بر پنج سفر است آورده (رجوع شود به اعلام قرآن مقاله موسى). در كتب قصص انبياء و تفسيرها، حكاياتى بسيار شبيه به اين داستان وجود دارد كه مردم بوسيله موسى امورى را از خدا ميخواهند و چون اجابت ميشود موسى درمييابد كه درخواست او برخلاف حكمت و مصلحت بوده است.
(١١٤)- ٧: بر او سلام باد. در بعضى نسخهها، على نبيّنا و ٧ ضبط شده است. اين عبارت غالبا در كتابهاى دينى از بابت تعظيم بعد از نام پيغمبران غير از حضرت محمد ٦ مىآيد و ترجمهاش چنين است: بر پيغمبر ما و بر او سلام باد.
(١١٥)- عربده: در لغت بمعنى بدخويى است و در فارسى بمعنى هياهوى مستانه است.
(١١٦)-
|
آنكه هفت اقليم عالم را نهاد ... |
مثنوى بر وزن شماره ١٧
(١١٧)- لايق: اسم فاعل از مصدر لياقت بمعنى درخور.
(١١٨)-
|
عاجز باشد كه دست قدرت يابد ... |
بيت بر وزن شماره ٥ با قافيه مردف موصول.
مراد اين است كه اشخاص ناتوانى وجود دارند كه اگر نيرو گيرند برميخيزند و دست ناتوانان ديگر را برميتابند (مىپيچند).
(١١٩)- وَ لَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ: آيه ٢٧ از سوره شورى
ترجمه: اگر خداوند در هرنوع روزى را بر بندگانش ميگشود در زمين ستم پيشه ميكردند.
(١٢٠)- حكمت: بمعنى استوارى گفتار و كردار است و حكيم يكى از صفات الهى است.
(١٢١)- تجاسر: بر وزن تفاعل اظهار گستاخى.
(١٢٢)-
|
ماذا اخاضك يا مغرور فى الخطر |
وزن شماره ١٩
ترجمه: اى مغرور چه چيز ترا در خطر فروبرد و كار بجايى رسيد كه هلاك شدى پس ايكاش مور پر درنمىآورد. مراد اين است كه اگر مور پر درنمىآورد و پرواز نميكرد، دچار هلاك نميشد.