شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٢٧٥ - ١٠٢٣٢ لا تكونوا لنعم الله عليكم أضدادا
از حكام ميباشد بلكه عدل تو بايد كه نسبت بقوى و ضعيف يكسان باشد.
١٠٢٢٦ لا تصر على ما يعقب الاثم.
ايستادگى مكن بر چيزى كه از پى در آيد گناه را، يعنى بر جزاى آن و انتقام از صاحب آن، و غرض تحريص بر عفو و بخشايش است.
١٠٢٢٧ لا تفعل ما يشين العرض و الاسم.
مكن آنچه را زشت مىگرداند عرض را و نام را.
١٠٢٢٨ لا تضع من رفعته التقوى.
پست مگردان كسى را كه بلند كرده باشد او را پرهيزگارى.
١٠٢٢٩ لا ترفع من رفعته الدنيا.
بلند مگردان كسى را كه بلند كرده باشد او را دنيا، يعنى بلندى مرتبه او همين از راه دنيا باشد و از راه دين و پرهيزگارى بلنديى نداشته باشد، و مراد اينست كه او را بلند مدان، يا اين كه تعظيم و تكريم او مكن مگر از راه تقيه يا نحو آن، يا اين كه اگر زمان اختيار بدست تو آيد تو چنين كسى را بلند مكن.
١٠٢٣٠ لا تقل ما يثقل وزرك.
مگو آنچه را سنگين كند گناه ترا، يعنى گناهى باشد كه باعث زيادتى و سنگينى گناهان تو شود.
١٠٢٣١ لا تفعل ما يضع قدرك.
مكن آنچه را پست گرداند قدر ترا.
١٠٢٣٢ لا تكونوا لنعم الله عليكم أضدادا.
مباشيد از براى نعمتهاى خدا بر شما دشمنان، يعنى دشمن يكديگر مشويد