شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٣٧٧ - ١٠٦١٤ لا غار أخدع من الأمل
نگاهداشته نمىشود نعمتها مگر بشكر.
١٠٦٠٩ لا تكمل المروة الا للبيب.
كامل نمىشود مروت و آدميت مگر از براى عاقلى.
١٠٦١٠ لا يصبر على الحق الا الحازم الأريب.
صبر نمىكند بر حق مگر دور انديشى عاقل، يعنى بر ضررى كه در حق باشد.
١٠٦١١ لا تقوى كالكف عن المحارم.
نيست پرهيزگاريى مانند باز ايستادن از حرامها چنانكه مكرر مذكور شد.
١٠٦١٢ لا مروة كالتنزه عن المآثم.
نيست مروت و آدميتى مانند پاكيزگى جستن از گناهان.
١٠٦١٣ لا جنة أوقى من الأجل.
نيست سپرى نگاهدارندهتر از أجل، يعنى مدت عمر يا مرگ باعتبار اين كه مكرر مذكور شد كه تا مدتى كه از براى عمرى تقدير شده بسر نيايد و مرگ نرسد رشته باريك هيچ عمرى را تيغهاى تيز نتوان بريد.
١٠٦١٤ لا غار أخدع[١] من الأمل.
[١] - پوشيده نماند كه شارح( ره) همه نظائر اين كلمه را كه صفت اسم لاء نافية للجنس باشد هم بفتح ضبط كرده و هم بضم و بر روى كلمات« معا» نوشته است مطابق سيره جاريه خود در سراسر اين شرح تا اشاره باشد باين كه قرائت آنها بهر دو وجه جايز است و چنانكه در سابق مكرر نوشتهايم اين توضيح اشاره بقاعده ثابت در نحو است چنانكه ابن مالك در الفيه در باب صفت مفرد لاء نافيه للجنس گفته:
|
سألتُ حبيبى الوصلَ منه دُعابَةً |
و أعْلَمُ أنَّ الوصل ليس يكونُ |
|
|
فمَاسَ دلالًا و ابتهاجاً و قال لى |
برفقٍ مجيباً( ما سألتَ يَهُونُ) |
|