شرح مثنوى - شهيدى، سید جعفر - الصفحة ٣٥٨ - رفتن هر دو خصم نزد داود
|
مىكشد چون اشترِ مست اين جوال |
بىفتور و بىگمان و بىملال |
|
|
كفك تصديقش به گردِ پوز او |
شد گواه مستى و دل سوز او |
|
|
اشتر از قوّت چو شير نر شده |
زير ثقل بار، اندك خور شده |
|
|
ز آرزوى ناقه صد فاقه بر او |
مىنمايد كوه پيشش تارِ مو |
|
|
در الست آن كو چنين خوابى نديد |
اندر اين دنيا نشد بنده و مُريد |
|
|
ور بشد اندر تردّد صد دله |
يك زمان شكرستش و سالى گله |
|
|
پاى پيش و پاى پس در راه دين |
مىنهد با صد تردّد بىيقين |
|
|
وامدار شرح اينم نك گرو |
ور شتابستت ز أ لم نَشرَح شنو |
|
|
چون ندارد شرح اين معنى كران |
خر به سوى مدّعىِ گاوران |
|
ب ٢٣٥٦- ٢٣٤٧ جوال: استعارت از تكليف و امانتى كه در روز الست تنها انسان آن را پذيرفت.
فُتُور: سستى.
كَفك: كف. كَفكِ تَصديق: اضافه مشبّه به به مشبّه.
ناقه: استعارت از پاداشى كه برابر حفظ امانت و انجام تكليف خواهد يافت.
فاقه: رنج، سختى تكليف.
صد دله: كنايت از متردّد. اشارت است بدان چه در قرآن كريم است در باره منافقان:
مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذلِكَ. (نساء، ١٤٣) وامدار شرح:
|
خود ز بيم اين دَم بىمنتها |
باز خوان فَأَبَينَ أن يَحمِلنَها |
|
|
ور نه خود أشفَقنَ مِنها چون بُدى |
گرنه از بيمش دل كُه خون شدى |
|
|
دوش ديگر لون اين مىداد دست |
لقمه چندى در آمد ره ببست |
|
|
بهر لقمه گشته لقمانى گرو |
وقت لقمان است اى لقمه برو |
|
١٩٦١- ١٩٥٨/ ١ هر دو مسئله (پذيرفتن امانت و بستن پيمان) از مشكلهاى كلامى است و متكلمان و عارفان هر يك در تفسير و توجيه آن سخنها گفتهاند. (نگاه كنيد به: شرح مثنوى شريف، فروزانفر، ص ٨٠٣) مولانا به مناسبت، اشارت و رمزى بدين دو آيت مبارك مىكند.