شرح مثنوى - شهيدى، سید جعفر - الصفحة ٦٩٦ - جذب معشوق عاشق را من حيث لا يعلمه العاشق و لا يرجوه و لا يخطر بباله و لا يظهر من ذلك الجذب اثر فى العاشق الا الخوف الممزوج باليأس مع دوام الطلب
جذب معشوق عاشق را من حيث لا يَعلمُه العاشقُ و لا يرجُوه و لا يَخطُرُ بِبالِه و لا يَظهر من ذلك الجذبِ اثرٌ فى العاشقِ الّا الخوف الممزوج باليَأس مع دوامِ الطلب
|
آمديم اينجا كه در صدر جهان |
گر نبودى جذب آن عاشق نهان |
|
|
ناشكيبا كى بُدى او از فراق |
كى دوان باز آمدى سوى وثاق |
|
|
ميل معشوقان نهان است و سَتير |
ميل عاشق با دو صد طبل و نفير |
|
|
يك حكايت هست اينجا ز اعتبار |
ليك عاجز شد بخارى ز انتظار |
|
|
ترك آن كرديم كو در جست و جوست |
تا كه پيش از مرگ بيند روى دوست |
|
|
تا رهد از مرگ تا يابد نجات |
ز آن كه ديد دوست است آبِ حيات |
|
|
هر كه ديد او نباشد دفع مرگ |
دوست نبود كه نه ميوهستَش نه برگ |
|
|
كار آن كار است اى مشتاق مست |
كاندر آن كار ار رسد مرگت خوش است |
|
|
شد نشان صدق ايمان اى جوان |
آن كه آيد خوش تو را مرگ اندر آن |
|
|
گر نشد ايمانِ تو اى جان چنين |
نيست كامل رو بجو اكمال دين |
|
|
هر كه اندر كار تو شد مرگ دوست |
بر دل تو بىكراهت دوست اوست |
|
|
چون كراهت رفت آن خود مرگ نيست |
صورت مرگ است و نُقلان كردنى است |
|
|
چون كراهت رفت مردن نفع شد |
پس درست آيد كه مردن دفع شد |
|
|
دوست حقّ است و كسى كِش گفت او |
كه تويى آنِ من و من آنِ تو |
|
|
گوش دار اكنون كه عاشق مىرسد |
بسته عشق او را به حبل مِن مَسَد |
|
|
چون بديد او چهره صدر جهان |
گوييا پرّيدش از تن مرغ جان |
|
|
همچو چوب خشك افتاد آن تنش |
سرد شد از فرق جان تا ناخنش |
|
|
هر چه كردند از بخور و از گلاب |
نه بجنبيد و نه آمد در خطاب |
|
|
شاه چون ديد آن مُزعفر روىِ او |
پس فرود آمد ز مركب سوى او |
|