شرح مثنوى - شهيدى، سید جعفر - الصفحة ٤٠٦ - آمدن پيغامبران حق به نصيحت اهل سبا
|
تا كه از كهنه بر آرد برگ نو |
بشكفاند كهنه صد خوشه ز گو |
|
|
ما طبيبانيم شاگردان حق |
بحر قلزم ديد ما را فَانفَلَق |
|
|
آن طبيبان طبيعت ديگرند |
كه به دل از راه نبضى بنگرند |
|
|
ما به دل بىواسطه خوش بنگريم |
كز فراست ما به عالى منظريم |
|
|
آن طبيبان غذااند و ثِمار |
جان حيوانى بديشان استوار |
|
|
ما طبيبان فعاليم و مقال |
مُهلِمِ ما پرتو نور جلال |
|
|
كين چنين فعلى تو را نافع بود |
و آن چنان فعلى ز ره قاطع بود |
|
|
اين چنين قولى تو را پيش آورد |
و آن چنان قولى تو را نيش آورد |
|
|
آن طبيبان را بود بولى دليل |
وين دليل ما بود وحى جليل |
|
|
دستمزدى مىنخواهيم از كسى |
دستمزد ما رسد از حق بسى |
|
|
هين صلا بيمارى ناسور را |
داروى ما يك بيك رنجور را |
|
ب ٢٧٠٨- ٢٦٩٧ خو شدن: بريده شدن، قطع گشتن:
|
درد داروى كهن را نو كند |
درد هر شاخ ملولى خو كند |
|
٤٣٠٢/ ٦ حديث كهنه: اشارت است به سخن مخالفان پيمبران كه مىگفتند آن چه مىگوييد اساطير اولين است.
گو: گودال.
طبيبان شاگرد حق: عارفان.
بحر قلزم: نگاه كنيد به: شرح بيت ٣٢٩٤/ ٢.
فَانفَلَق: (جمله فعليه) پس شكافته شد. گرفته از قرآن كريم است: فَانْفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ: پس شكافت [دريا] و هر پارهاى چون كوهى بزرگ شد. (شعراء، ٦٣) اشارت است به شكافته شدن دريا براى عبور موسى (ع).
طبيبان طبيعت: طبيبان جسمانى، پزشكان.
ثمار: جمع ثمر: ميوه.
جان حيوانى: نيروى تن، آن چه هر جاندار بدان زنده است.