آيين اخلاق در قرآن (ترجمه دستور الأخلاق فى القرآن) - دراز، محمد بن عبد الله؛ مترجم محمد رضا عطائي - الصفحة ٨٦٧ - نوميد نشدن از رحمت او
توكّل بر خدا:
«إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلا غالِبَ لَكُمْ وَ إِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ»[١]
«اگر خداوند شما را يارى كند، هيچكس بر شما پيروز نخواهد شد، و اگر دست از يارى شما بردارد، كيست كه بعد از او شما را يارى كند، و مؤمنان بايد تنها بر ذات خدا توكّل كنند.»
«فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ»[٢]
«اگر آنها روى از حق برگردانند، (نگران نباش و) بگو: خداوند براى من كافى است (چرا كه او بر هرچيزى تواناست)، همان خداوندى كه هيچ معبودى جز او نيست، من تنها بر چنين معبودى تكيه دارم، و به او دل بستهام و كارهايم را به او واگذاردهام و او پروردگار عرش بزرگ است.»
«قُلْ أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كاشِفاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ»[٣]
«بگو: آيا هيچ درباره معبودانى كه غير از خدا مىخوانيد، انديشه مىكنيد كه اگر خدا زيانى براى من بخواهد، آيا آنها مىتوانند گزند او را برطرف سازند؟ و آيا اگر رحمتى براى من بخواهد، آيا آنها مىتوانند جلو رحمت خدا را بگيرند؟! بگو: خدا مرا كافى است، و همه متوكّلان تنها بر او توكّل مىكنند.»
نوميد نشدن از رحمت او:
«وَ لا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكافِرُونَ»[٤]
«از رحمت الهى هيچگاه مأيوس نشويد! چرا كه جز كافران بىايمان (كه از قدرت خدا بى خبرند)، از رحمتش مأيوس نمىشوند.»
«وَ مَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ»[٥]
[١] - آل عمران( ٣) آيه ١٦٠.
[٢] - توبه( ٩) آيه ١٢٩.
[٣] - زمر( ٣٩) آيه ٣٨.
[٤] - يوسف( ١٢) آيه ٨٧.
[٥] - حجر( ١٥) آيه ٥٦.