آيين اخلاق در قرآن (ترجمه دستور الأخلاق فى القرآن) - دراز، محمد بن عبد الله؛ مترجم محمد رضا عطائي - الصفحة ٨٥١ - اهميت به سلامتى عمومى
مخفيانه با آنها رابطه دوستى برقرار مىكنيد، درحالىكه من به آنچه پنهان يا آشكار مىسازيد، از همه داناترم، و هركس از شما چنين كارى كند، از راه راست گمراه شده است!»
«لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ لَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ إِنَّما يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ أَخْرَجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ وَ ظاهَرُوا عَلى إِخْراجِكُمْ أَنْ تَوَلَّوْهُمْ وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ»[١]
«خدا شما را از نيكى كردن و عدالت نسبت به كسانى كه با شما در امر دين پيكار نكردند و شما را از خانه و ديارتان بيرون نكردند، نهى نمىكند، چرا كه خداوند عدالتپيشگان را دوست مىدارد، تنها شما را از دوستى و رابطه با كسانى نهى مىكند كه در امر دين با شما پيكار كردند و شما را از خانههايتان بيرون كردند و هركس با آنان رابطه دوستى داشته باشد، ظالم و ستمگر است.»
«لا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ يُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَوْ كانُوا آباءَهُمْ أَوْ أَبْناءَهُمْ أَوْ إِخْوانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ»[٢]
«هيچ گروهى را كه ايمان به خدا و روز قيامت دارند، نمىيابى كه با دشمنان خدا و رسولش دوستى كنند، هرچند پدران و يا فرزندان يا برادران يا خويشاوندانشان باشد.»
«وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً»[٣]
«و هركس چنين كند، در هيچچيز از خداوند نيست، مگر اينكه از آنها بپرهيزيد و تقيّه كنيد.»
ثانيا- روابط خارجى:
الف- در جريانهاى معمولى:
اهمّيّت به سلامتى عمومى:
«لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ»[٤]
«پيامبرى از خودتان به سوى شما آمد، هرگونه ناراحتى و زيان و ضررى به شما برسد، بر او سخت ناراحتكننده است، او سخت به هدايت شما علاقهمند است و او نسبت به مؤمنان رؤف و مهربان است.»
[١] - ممتحنه( ٦٠) آيه ٩- ٨.
[٢] - مجادله( ٥٨) آيه ٢٢.
[٣] - آل عمران( ٣) آيه ٢٨.
[٤] - توبه( ٩) آيه ١٢٨.