آيين اخلاق در قرآن (ترجمه دستور الأخلاق فى القرآن) - دراز، محمد بن عبد الله؛ مترجم محمد رضا عطائي - الصفحة ٨١٤ - وفا نكردن به عهد و پيمان
كمك در كار بد:
«وَ لا تَعاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ»[١]
«تعاون و همكارى بر گناه و تعدّى ننماييد!»
دفاع از خيانتكاران:
«وَ لا تَكُنْ لِلْخائِنِينَ خَصِيماً»[٢]
«هرگز از كسانى نباش كه از خائنان حمايت نمايى.»
«وَ لا تُجادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ مَنْ كانَ خَوَّاناً أَثِيماً»[٣]
«هيچگاه از خائنان و آنها كه به خود خيانت كردند، حمايت نكن، چرا كه خداوند خيانتكاران گنهكار را دوست نمىدارد.»
وفا نكردن به عهد و پيمان:
«وَ لا تَنْقُضُوا الْأَيْمانَ بَعْدَ تَوْكِيدِها وَ قَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا»[٤]
«و سوگندها را بعد از محكم ساختن نقض نكنيد، درحالىكه (به نام خدا سوگند ياد كردهايد و) خداوند را كفيل و ضامن بر سوگند خود قرار دادهايد.»
«وَ مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَ مِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينارٍ لا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا ما دُمْتَ عَلَيْهِ قائِماً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لَيْسَ عَلَيْنا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَ يَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ بَلى مَنْ أَوْفى بِعَهْدِهِ وَ اتَّقى فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَيْمانِهِمْ ثَمَناً قَلِيلًا أُولئِكَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَ لا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لا يُزَكِّيهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ»[٥]
[١] - مائده( ٥) آيه ٢.
[٢] - نساء( ٤) آيه ١٠٥.
[٣] - نساء( ٤) آيه ١٠٧.
[٤] - نحل( ١٦) آيه ٩١.
[٥] - آل عمران( ٣) آيههاى ٧٧- ٧٥.