آيين اخلاق در قرآن (ترجمه دستور الأخلاق فى القرآن) - دراز، محمد بن عبد الله؛ مترجم محمد رضا عطائي - الصفحة ٨٥٢ - هيچ نتيجه خوبى براى اجبار نيست
سفارش به فراخوانى سالم:
«ادْعُ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ»[١]
«به وسيله حكمت به سوى راه پروردگارت دعوت كن! و به وسيله اندرزهاى نيكو و با آنها (مخالفان) به طريقى كه نيكوست، به مناظره بپرداز!»
«وَ لا تُجادِلُوا أَهْلَ الْكِتابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَ قُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنا وَ أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَ إِلهُنا وَ إِلهُكُمْ واحِدٌ وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ»[٢]
«با اهل كتاب جز به روشى كه از همه بهتر است، مجادله نكنيد، مگر كسانى از آنها كه مرتكب ظلم و ستم شدند، بگوييد: ما به تمام آنچه از سوى خدا بر ما و شما نازل شده است، ايمان داريم، معبود ما و شما يكى است و در برابر او تسليم هستيم.»
... بدون اجبار:
«لا إِكْراهَ فِي الدِّينِ»[٣]
«در قبول دين هيچ اكراهى نيست.»
«فَذَكِّرْ إِنَّما أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ»[٤]
« (پس اكنون كه چنين است) آنها را تذكّر بده كه تو فقط تذكّردهندهاى، تو سلطهگر بر آنان نيستى!»
... هيچ نتيجه خوبى براى اجبار نيست:
«وَ لا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْواً بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلى رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِما كانُوا يَعْمَلُونَ»[٥]
[١] - نحل( ١٦) آيه ١٢٥.
[٢] - عنكبوت( ٢٩) آيه ٤٦.
[٣] - بقره( ٢) آيه ٢٥٦.
[٤] - غاشيه( ٨٨) آيه ٢٢- ٢١.
[٥] - انعام( ٦) آيه ١٠٨.