آيين اخلاق در قرآن (ترجمه دستور الأخلاق فى القرآن) - دراز، محمد بن عبد الله؛ مترجم محمد رضا عطائي - الصفحة ٤٤٩ - پاداش الهى در حيات اخروى
بدون اينكه هيچگونه تفصيلى براى آنها ذكر كند: (- هشتاد آ و پنجاه و هشت ب).
ب: و در مجموعه ديگرى از آيات، نام آن سراى اخروى (بهشت يا جهنّم) را نمىبرد، هم چنانكه سرانجامى را كه نام مىبرد، مخصوص همه آن افراد (به صورت اجمال) و با تفاوت در پيچيدگى آمده است. براى نيكوكاران به شرح ذيل اعلام مىدارد:
- بشارت: «لَهُمُ الْبُشْرى فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ فِي الْآخِرَةِ.»[١].
- آرزو و اميد: «وَ لا تَهِنُوا فِي ابْتِغاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَما تَأْلَمُونَ وَ تَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ ما لا يَرْجُونَ وَ كانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً.»[٢].
- وعده نيكو: «وَ كُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنى.»*[٣].
- رستگارى: «إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِما صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفائِزُونَ.»[٤].
- لطف و كرم فراوان: «وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيراً.»[٥].
- عملشان از بين رفتنى نيست: «فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ
[١] - يونس( ١٠) آيه ٢٩، بقره/ ٩٧، ٢٢٣، توبه/ ١١٢، حج/ ٣٤، ٣٧، نمل/ ٢، زمر/ ١٧، احقاف/ ١٢(- ٤ الف و ٥ ب): براى آنان در زندگانى دنيا و در آخرت بشارت است.
[٢] - نساء( ٤) آيه ١٠٤، كهف/ ٤٦، فاطر/ ٢٩،(- يك الف و يك ب): هرگز از تعقيب دشمن سست نشويد، درحالىكه اگر شما در جهاد گرفتار درد و رنج مىشويد، دشمنان شما نيز از اين ناراحتىها سهمى دارند، با اين تفاوت كه شما اميد به كمك و رحمت وسيع پروردگار عالم داريد و آنها فاقد چنين اميدى هستند، فراموش نكنيد كه تمام اين ناراحتىها و رنجها و تلاشها و احيانا سستىها و مسامحهكارىهاى شما از ديدگاه علم خدا مخفى نيست.
[٣] - نساء( ٤) آيه ٩٥، قصص/ ٦١(- يك الف و يك ب): به هردو دسته( مجاهدان و غيرمجاهدان) وعده نيك داده است.
[٤] - مؤمنون( ٢٣) آيه ١١١، نور/ ٥٢، احزاب/ ٧١، غافر/ ٥١(- ٢ الف و ٢ ب): ولى من امروز به خاطر آن صبر و پاىمردى( در برابر دشمنان) آنها را پاداش دادم. آنها پيروز و رستگارند.
[٥] - احزاب( ٣٣) آيه ٤٧(- يك ب): به مؤمنان بشارت ده كه براى آنها از سوى خدا فضل و پاداش بزرگى است.