در قلمرو بلاغت - علوى مقدم، محمد - الصفحة ٣٥٤
(م ٣٢٨ ه)، از زبان سريانى به عربى برگردانده و چون ترجمه كتاب مزبور به علت داشتن اسلوب شاعرانه، درك آن براى فضلا دشوار بود و بسيارى از فضلا مطالب آنرا خوب درك نمىكردند، يعقوب بن اسحاق كندى- از دانشمندان قرن سوّم هجرى- كتاب مزبور را مختصر كرد.
ابن النديم نوشته است: «ان الكندى اختصر كتاب الشعر ...» ٣ در واقع ابن النديم، اعتقاد دارد كه يعقوب بن اسحق كندى- كه در روزگار خلافت مأمون عباسى (٢١٨- ١٩٨ ه) و خلافت معتصم (٢٢٧- ٢١٨) فعاليت علمى داشته- كتاب «الشعر» ارسطو را مختصر كرده و ظن غالب بر اين است كه وى از ترجمه سريانى قديم كه به وسيله اسحاق بن حنين (م ٢٩٨ ه) انجام شده، بهره نبرده است.
فارابى «*» (م ٢٣٩ ه)، كتاب «الشعر» را شرح كرده و حازم قرطاجنى (م ٦٨٤ ه) در كتاب «منهاج البلغاء و سراج الادباء» خود در باب «اقاويل مختلفه» مطالبى از ابو نصر فارابى نقل كرده و گفته است: «كلام مخيل آن است كه شنونده را برانگيزاند.» ٤
حازم قرطاجنى در كتاب «منهاج البلغاء و سراج الادباء» از تلخيص كتاب «فى الشعر» ارسطو به وسيله ابن سينا سخن گفته «**»، و از كثرت حكم و امثال ابداعات لفظى و معنوى شعر عرب بحث كرده و بارها از حكيم ارسطاطاليس و توجّه او به شعر و قوانين شعر و اهميّت شعر و تخيّلات شاعرانه (- از چيزهايى كه در عالم خارج وجود ندارد) سخن گفته است ٥.
شرح ملخص ابن سينا از كتاب «فى الشعر» ارسطو، در هشت «