پيكار صفين (ترجمه وقعة صفين) - نصر بن مزاحم؛ مترجم پرويز اتابکي - الصفحة ٣٢٠ - خطبه بديل براى ياران خود
[خطبه بديل براى ياران خود]
نصر، از عمر، از مالك بن اعين، از زيد بن وهب:
عبد الله بن بديل در ميان ياران خود بايستاد و گفت:
معاويه مدّعى امرى شده كه از آن او نيست و در كار حكومت با كسى به ستيزه برخاسته كه شايسته حكومت است و چنويى نباشد، (معاويه) به باطل مىستيزد تا حق را از ميان ببرد، و اينك پارهاى از اعراب (بىخبر) و گروههاى مخالف (اسلام) را بر ضدّ شما برانگيخته و گمراهى[١] را به ديده ايشان آراسته نموده و بذر فتنه را در دلهايشان كاشته و امر را بر آنها مشتبه ساخته و پليدى بر پليدى ايشان فزوده، در حالى كه شما نورى تابان و پرتوى راهنما و دليلى آشكار از جانب پروردگار خود داريد. با اين ستمگران جفا پيشه بجنگيد و از ايشان نهراسيد، و چه جاى ترس باشد كه در دست شما كتابى روشن و درخشان و آشكار و روشنگر[٢]، از پروردگارتان قرار دارد؟
أَ تَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ. قاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَ يُخْزِهِمْ وَ يَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَ يَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ آيا از آنها بيم و انديشه داريد؟ و حال آنكه سزاوارتر آن است كه از خدا بترسيد (و بس) اگر اهل ايمانيد.
شما با آنان پيكار كنيد تا خدا آنها را به دست شما عذاب كند و خوار گرداند و شما را بر آنها منصور و غالب نمايد.
و دلهاى اهل ايمان را (به فتح و ظفر) شفا بخشد[٣]».
من در ركاب پيامبر صلّى اللّه عليه با آنان پيكار كردهام[٤] و به خدا سوگند كه
[١] متن از روى شنهج و طبرى« الضّلالة» و در اصل[ الضلال].
[٢] متن« ظاهر مبروز» و در طبرى[ طاهرا مبرورا] و در شنهج[ ظاهر مبين]، پس از اين كلمه در نسخه اصل و شنهج قبل از آيه كريمه لفظ[ قوله] آمده كه در طبرى نيست.
[٣] التوبه، ١٣ و ١٤
[٤] متن« و قد قاتلتهم مع النّبى صلّى اللّه عليه ...» و در طبرى[ و قد قاتلناهم مع النّبى صلّى اللّه عليه مرّة و هذه ثانية همراه پيامبر صلّى اللّه عليه و سلّم يك بار با ايشان پيكار كردهايم و اين بار دوم است ...].