پيكار صفين (ترجمه وقعة صفين) - نصر بن مزاحم؛ مترجم پرويز اتابکي - الصفحة ١٧٥ - نامه على به سربازان
در اين كار بر عهده شماست، پس مردم را از ظلم و تجاوز بركنار داريد و جلو دست بىخردان خود را بگيريد و مراقب باشيد مرتكب اعمالى نشوند كه خدا از ما نپسندد و دعاى ما را به سبب آن بر ضدّ ما و شما برگرداند، زيرا خداى تعالى مىفرمايد:
قُلْ ما يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّي لَوْ لا دُعاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزاماً (اى رسول ما به امت) بگو كه اگر دعاى شما نبود پروردگارم به شما چه توجّه و اعتنايى داشت؟ كه شما (ناسپاسان آيات حق را) تكذيب كرديد و زود به كيفر آن گرفتار خواهيد آمد[١].» چه هر گاه خداوند گروهى را از آسمان، زشت شمارد در زمين، هلاك شوند.
خود در كار خير فروگذارى نكنيد[٢] و خوشرفتارى با سپاهيان را ترك نگوييد و از كمك به مردم باز نمانيد و از تقويت دين خدا دست نكشيد و آنچه بر شما واجب است در راهش به جان بكوشيد[٣]، زيرا خداوند به ما و شما چنان احسانى فرموده است كه بر ما واجب است به منتهاى كوشش خود سپاسش داريم و چندان كه در توان ماست به او يارى و ياورى كنيم. و نيرويى نيست جز به خداوند. (اين نامه) دستخط ابو ثروان[٤] است.
[نامه على به سربازان]
راوى گويد و در نوشته عمر بن سعد نيز آمده است كه:
(على عليه السلام) به سربازان خود نامهاى نگاشت و ايشان را از وظايف و حقوقشان آگاه كرد:
از بنده خدا، على امير مؤمنان. اما بعد، همانا خداوند
[١] الفرقان، ٧٧
[٢] متن« لا تألوا انفسكم خيرا» از روى شنهج، و در اصل[ لا تدّخروا انفسكم خيرا خير را فقط براى خود نيندوزيد].
[٣] متن از روى شنهج« و أبلوا فى سبيله» و در اصل[ و ابلوه].
[٤] يكى از دبيران على عليه السلام است.- م.