پيكار صفين (ترجمه وقعة صفين) - نصر بن مزاحم؛ مترجم پرويز اتابکي - الصفحة ٢٤ - خطبه جمعه على(عليه السلام) در كوفه و مدينه
رهنمايى جويم و از گمراهى، هم بدو پناه برم كه هر كه را او ره نمود گمراه- كنندهاى نباشدش و هر كه را گمره كند رهنماييش نبود. و گواهى دهم كه خدايى جز خداوند نيست كه يكتا و بى شريك است. و اينكه محمد بنده و پيامبر اوست، او را براى امر (رسالت) خود برگزيد و به پيامبرى اختصاصش داد، گراميترين آفريدگان وى و محبوبترين آنان در پيشگاه اوست، پيام پروردگارش را رساند و از بهر امتش خيرخواهى كرد (و پندشان داد) و وظيفهاى را كه بر عهده داشت ادا كرد. من شما را به پرهيزگارى خدا سفارش مىكنم زيرا پرهيزگارى خدا بهترين سفارشى است كه بندگان خدا بدان سفارش شوند، و نزديكترين وسيله براى جلب خرسندى خداست و نزد خداوند خوش عاقبتترين كارهاست. شما به تقواى خدا مأموريد و بر نكوكارى و فرمانبردارى آفريده شدهايد. پس، از خداى بپرهيزيد چنان كه او خود شما را از پرواى خود پرهيز داده، همانا او به گونهاى سخت پرهيز داده است، و از خدا بترسيد چنان ترسى كه بهانهپذير نيست؛ و كردار، بى- ريا و خودنمايى كنيد زيرا هر كه براى غير خدا كردار كند خداوندش به هر آنچه براى آن كردار كرده واگذاردش[١] و هر كه خالصانه براى خدا كردار كند خداوند خود اجرش را بر عهده گيرد و بپردازد. و از عذاب خدا بترسيد كه به راستى شما را بيهوده نيافريده و چيزى از كار شما را فرونگذاشته، آثارتان را (يك به يك) نام برده و اعمالتان را دانسته و مهلت اجلتان را نوشته است. پس فريب دنيا را مخوريد كه اهل خود را بسيار بفريبد و كسى كه به آن دل بندد شيفته و فريفته است، پايان آن نيستى و فناست، و اگر مردم مىدانستند، به راستى مىفهميدند كه آخرت سراى زندگى جاودانه است. از خدا مقام شهيدان و همدمى پيامبران
[١] مراد اينكه اگر مثلا مسجدى براى تظاهر و ريا و به نيت كسب تمجيد ديگران ساخته يا خواسته نامش روى آن مسجد بماند، خداوند پاداشش را به همان تمجيد مردم، يا باقى ماندن نام وى بر مسجد بسنده مىكند، و اجر اخروى، مزيد بر آن به وى مرحمت نمىفرمايد.- م.