دفاع از تشیع، ترجمه الفصول المختارة للمفید - خوانساري، آقا جمال - الصفحة ٤٨٩ - اشعار كعب حسان و ربيعه و ديگر شاعران در باره سبقت على ع در ايمان
[اشعار كعب حسان و ربيعه و ديگر شاعران در باره سبقت على ع در ايمان]
و ديگر از جمله اشعار، شعر كعب بن زهير است:
|
صهر النّبىّ و خير النّاس كلّهم |
و كلّ من رامه بالفخر مفخور |
|
|
صلّى الصّلوة مع الأمّىّ اوّلهم |
قبل العباد و ربّ النّاس مكفور[١] |
|
؛ يعنى على بن ابى طالب ٧ داماد پيغمبر است و بهترين همه مردمان. پس هر كه قصد كند فخر نمودن را بر او، آن كس فخر كرده شده است. نماز گزارد با پيغمبر، اول مرتبه پيش از همه بندگان. در حالتى كه هيچ كس به پروردگار مردم ايمان نياورده بود.
و از آن جمله، شعر حسّان بن ثابت است.
|
جزى اللَّه خيرا و الجزاء بكفّه |
أبا حسن عنّا و من كأبى حسن |
|
|
سبقت قريشا بالّذى انت اهله |
فصدرك مشروح و قلبك ممتحن[٢] |
|
و تتمه اين شعر با شرح در پيش گذشت.
و از آن جمله، شعر ربيعة بن الحارث بن عبد المطلب است كه آن را نزد بيعت مردم به ابو بكر، سروده است:
|
ما كنت احسب انّ الامر منتقل |
عن هاشم ثمّ منها عن ابى حسن |
|
|
أ ليس اوّل من صلّى لقبلتهم |
و اعلم النّاس بالآيات و السّنن |
|
|
و آخر النّاس عهدا بالنّبيّ و من |
جبريل عون له في الغسل و الكفن |
|
|
من فيه ما فيهم ما تمترون به |
و ليس في القوم ما فيه من الحسن |
|
|
ما ذا الّذى ردّكم عنه فنعلمه |
ها انّ بيعتكم من اوّل الفتن[٣] |
|
؛ يعنى نمىپنداشتم منتقل شود امر امامت از بنى هاشم و بعد از آن، از امير
[١]« ديوان كعب بن زهير» ص ٤١،« انساب الاشراف» ٣/ ٢٦٥ به جاى« صلّى الصّلاة مع الامّى»،« صلّى الاله على الامّى» ذكر شده است.
[٢]« شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديد» ٦/ ٣٥.
[٣]« ترجمة الامام على ٧ ...» ١/ ١١٣،« الاخبار الموفّقيات» ص ٥٨٠ و در« اسرار آل محمد ٦ ص ٢١٥ اين اشعار را از« عباس» دانسته است و خود شيخ مفيد در كتاب« الجمل» ص ١١٨ اين اشعار را از عبد اللَّه بن ابى سفيان بن حارث نقل كرده است.