العروة الوثقی و التعليقات عليها - ط سبطین - الطباطبائي اليزدي، السيد محمد كاظم - الصفحة ٩٠ - وجوب تعلّم التکبِیرة
العربیّة[١] ولا یلزم أن تکون بلغته[٢]، وإن کان أحوط[٣]، ولا تجزی عن الترجمة غیرها من الأذکار والأدعیة وإن کانت بالعربیّة، وإن أمکن له النطق[٤] بها بتلقین الغیر[٥] حرفاً فحرفاً[٦] قدّم علی الملحون والترجمة.
⇨ * الأظهر بحسب القواعد سقوط أمرها فی الفرض، إلاّ أنّه لإفتاء الأصحاب بوجوب الترجمة لا یُترک الاحتیاط بإتیانها. (الروحانی).
[١] علی الأحوط. (آل یاسین، الخوئی، تقیّ القمّی).
[٢] مع التوجّه إلی المعنی، وإلاّ فلا یُترک الاحتیاط. (عبداللّه الشیرازی).
[٣] بل الأحوط اختیار ما هو أقرب إلی العربیة. (حسین القمّی).
* لا یُترک. (الحکیم ، الآملی، المرعشی).
* لا یُترک هذا الاحتیاط. (زین الدین).
* لا یُترک، خصوصاً إن کانت لغته أقرب إلی اللغة العربیة عرفاً. (مفتی الشیعة).
[٤] موالیاً بین حروفها. (البروجردی).
* مع رعایة الموالاة فی نظر العرف بین الحروف وعدم تفرّقها وانتشارها. (المرعشی).
* إن لم یکن حرجیاً. (مفتی الشیعة).
[٥] مع مراعاة شروط التکبیرة. (الرفیعی).
* سیأتی منه رحمه الله فی فصل القراءة المسألة (٢٩) جواز اتّباع الغیر فی حال الاختیار أیضاً، والمقام متّحد معه. (السبزواری).
* یأتی من الماتن قدس سره جواز اتّباع الغیر حال الاختیار. (مفتی الشیعة).
[٦] مع رعایة صدق الکلمة عرفاً. (صدرالدین الصدر).
* بحیث لم تخرج عن صورة التکبیر. (عبدالهادی الشیرازی).
* أی بحیث یصدق علیه التکبیر. (المیلانی).
* ولیکن موالیاً بین حروفها بحیث لا یخرج عن صورة التکبیر. (البجنوردی). ⇦